<<< Wörter Forum Regeln Suche FAQ Neue Frage >>>


Die Fragen zu den Bekannschaften finden Sie im Forum: "From Russia With Love: Scam oder Liebe?" >>>

Die Einträge sind nach Datum der letzten Aktualisierung sortiert.

Betreff Antw. Autor ... Update...
songtext

hallo kann mir jemand den text von sido und seryoga schiken das lied heisst ein weiter...

5Julia07.08.2007 
12:58 
Kann mir das jemand uebersetzen?

ich wollte mal fragen ob mir das jemand uebersetzen kann: eta pesnja posweschaj weiter...

4Christian06.08.2007 
19:40 
songtexte

hat oder kennt jemand die deutsche übersetzung von maksim-otpuskayu und k&# weiter...

1silva06.08.2007 
02:36 
kann mir das wer übersetzen?

Hallo habe grad ne mail bekommen aber verstehe nicht was das heissen soll. " weiter...

1trudi133705.08.2007 
17:24 
Anders

Hallo zusammen, also erstmal großes Lob für Euer Forum, ich habs he weiter...

8Heinrich05.08.2007 
16:42 
songtext irina bilik

hallo könnte mir jemand den text von irina bilik mit o liubvi schiken und d weiter...

3Julia05.08.2007 
15:39 
Hilfe bei Übersetzung

Ich soll gerade eine Hausarbeit über russische Pronomina schreiben, muss hi weiter...

14Conny04.08.2007 
16:39 
Geschenk in Russland übers Internet bestellen

Hallo! Ich möchte meiner Ex die in Russland lebt ein Geburtstagsgeschenk ma weiter...

6Stefan04.08.2007 
16:11 
Übersetzung

Privet Oksana! Ja k soschaleniju ne snaju, kogda ja poedu v Rossiju, t.k moi Pa weiter...

2Gerhard04.08.2007 
16:05 
они дарят они ложат

Hallo... kann mir jemand sagen, gem. oben (Betreff) wo dort die Betonung ist?  weiter...

19Efren04.08.2007 
09:10 
Briz -Po Tratuaru

Privet Russaki... hat vllt jemand den Songtext in russisch von dem Lied Po Tr weiter...

1Valentina04.08.2007 
00:31 
BRauche dringend hilfe!

kann mir das bitte jem,and übersetzten?? in lautschrift !? wäre super  weiter...

2female03.08.2007 
22:10 
Bitte um Hilfe auf der Suche nach fotos

Hallo zusammen kann mir jemand sagen ob ich auf der webseite http://www.zonaclu weiter...

5hansi02.08.2007 
10:26 
kann mir vllt. jmd was übersetzten ? =)

Es würde mich sehr freuen, wenn das jemand. für mich übersetzten  weiter...

2mary-k01.08.2007 
19:28 
Anwalt

Gibt es hier Anwaelte die ich vllt was fragen koennte?? weiter...

2Erwin31.07.2007 
21:21 
Telefonat

Was sage ich am Telefon, wenn ich jemanden bestimmtes sprechen will? Kön weiter...

14Zhanna31.07.2007 
12:07 
Bitte um Uebersetzung

Was heisst den das?Kann mir jemand uebersetzen? Как перестать бояться измены  weiter...

1hansi30.07.2007 
11:38 
Betreff: 50€/Tag für Visa

wenn meine Freundin für 30 Tage = 1500 Euro , in bar hat, was macht die Bo weiter...

4Andreas29.07.2007 
23:27 
DVD brennen - Probleme mit kyrillischen Buchstaben

Hallo, Wollte meine russische Musik als Backup auf DVDs brennen, nun kann das N weiter...

4Matthias28.07.2007 
22:38 
Bulat Okudzawa

Was wisst ihr über Bulat Okudzawa und Wysocki und könnt ihr mir etwas  weiter...

9Inken28.07.2007 
19:44 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 
37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 
55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 
73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 
106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 
136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 
151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 
166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 
181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 
196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 
211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 
226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 |  235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 
241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 
256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 
271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 
286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 
301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 
316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 
331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 
346 | 347 | 348 | 349 |