<<< Wörter Forum Regeln Suche FAQ Neue Frage >>>


Die Fragen zu den Bekannschaften finden Sie im Forum: "From Russia With Love: Scam oder Liebe?" >>>

Die Einträge sind nach Datum der letzten Aktualisierung sortiert.

Betreff Antw. Autor ... Update...
Ja o tebe dumaju

Ja o tebe dumaju, ja tebja zeluju. Kogda ja wiezu Sto ti grustis, ne hoçu z weiter...

10Sara32124.11.2011 
22:50 
berezy

Hallo kann mir jemand bitte eine übersetzung zu diesem schönen russisc weiter...

14blood24.11.2011 
22:38 
Ups!.. :))))

Hab vergessen zu fragen, ob mir jemand den Text unten Übersetzern kann :))) weiter...

2Sara32124.11.2011 
19:48 
Ich kann euch mit Umgangssprache helfen...

Hallo, ich heiße Julia, 19. Ich lerne Deutsch, aber meine Sprache ist nic weiter...

1Julia_ru24.11.2011 
15:39 
devushki fabrichnye

privet drusja russkogo yasika! kto moshet mne pomosh perevadit eta pesnja?  weiter...

4blood21.11.2011 
22:55 
ещё раз лиса

Лиса, ты украла гуся, верни его снова! Fuchs, du hast die Gans gestohlen, gib s weiter...

13hm21.11.2011 
17:19 
Ещё раз сказка \

Лис говорит - ... Но если ты будешь меня приручишь, мы станем нужны друг другу. weiter...

6Inge Hummel21.11.2011 
14:46 
Просьба

Я получил это письмо: ----------------------- Вальтер, добрый день! В про weiter...

3Walter20.11.2011 
22:15 
получить по шапке Übersetzung

Hallo, bräuchte eine adäquate Übersetzung für den Ausdruck: weiter...

5Erika17.11.2011 
14:22 
Deutsch für Russen

Meine Freundin in der Ukraine würde gerne etwas deutsch lernen. Am Besten o weiter...

16kitzi7417.11.2011 
08:37 
Übersetzungshilfe gebraucht!

Ich brauche eure Hilfe! Ich habe schon versucht mit diversen freien online-W weiter...

251Azrael15.11.2011 
20:24 
умная лиса

Habe heute in der 'SZ' einen netten Ausspruch gelesen: "Die Klugheit des Fuchses weiter...

2хм14.11.2011 
13:53 
Frage zu Tageszeiten

Hallo, hätte gerne gewußt, wie man zu den verschiedenen Tageszeiten s weiter...

9Lilly13.11.2011 
14:03 
neuer Russisch Vokabeltrainer ist fertig

Hallo, wir sind jetzt fertig mit dem Übersetzen der 1500 gebräuchli weiter...

10mkburg12.11.2011 
11:15 
DDT Tschto takoe osen'

Hallo! Könnten Sie mir bitte helfen. Gibt es überhaupt eine Über weiter...

15Tasia11.11.2011 
14:39 
Это ещё ничего.

Привет, как гласит это выражение по-немецки? Вот текст:Когда Таня пришла,ком weiter...

8reinhold10.11.2011 
21:11 
Пожалуйста помогите мне у слов набрёл и промолвил.

Я хочу читать по-русски и переводить "Маленького принца" А. С. Эксзюперия. Я н weiter...

6Inge Hummel07.11.2011 
17:32 
Gibt es die dinge, die bleiben fuer die Ewigkeit?

Was denkt ihr? Falls ja, dann welche? weiter...

18Alex05.11.2011 
18:25 
шли, шли и шли ... идут и видят пруд.

Ich lerne gerade Russisch und versuche mich durch regelmäßiges Üb weiter...

35Rukine04.11.2011 
22:07 
Liedtext

Ich hatte schon mal vor ein paar Wochen gefragt ob mir jemand den Liedtext von M weiter...

15Brainy04.11.2011 
21:37 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 
37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 
55 | 56 |  57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 
73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 
106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 
136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 
151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 
166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 
181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 
196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 
211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 
226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 
241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 
256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 
271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 
286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 
301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 
316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 
331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 |