<<< Wörter Forum Regeln Suche FAQ Neue Frage >>>


Die Fragen zu den Bekannschaften finden Sie im Forum: "From Russia With Love: Scam oder Liebe?" >>>

Die Einträge sind nach Autor sortiert.

Betreff Antw. Autor ... Update...
Schengen-Visum Problem für meine Freundin

Hallo, ich habe während eines dreimonatigen dienstlichen Aufenthaltes in weiter...

1Georg20.06.2007 
22:57 
Ich brauche dringend eine Übersetzung...

Hallo, ich brauche dringend eine sinngemäße Übersetzung des folg weiter...

3Georg23.07.2008 
16:51 
Automarke übersetzen/transliterieren...?

Hallo, es ist vielleicht (sicher) etwas kindisch von mir, aber ich möchte g weiter...

5Georg06.11.2008 
08:25 
Gesucht Website Russisch

Hallo wie heisst die Studenten-Webseite, auf der man unterrussischen Studenten  weiter...

2Georg26.02.2009 
02:34 
Reise nach Kirow

Hallo, hat jemand einen Tipp, wie man gut von Frankfurt nach Kirow (Kirowsk. ob weiter...

2Georg05.09.2010 
11:16 
kann jemand mir helfen?

ich lerne zur zeit russisch und habe in meinem kurs eine HA aufbekommen. komme l weiter...

6georgios06.06.2009 
15:14 
Höherstufung

Hallo Hat jemand Erfahrung wenn man eine Höherstufung von §7 auf §4 beantr weiter...

0georgy1417.03.2018
NEU!
kriege Übersetzung nicht ganz hin

Ich war letzte Woche mit dem LKW (humanitäre Hilfe) zum dritten Mal in Kiew weiter...

2Gerd27.10.2006 
08:07 
sto prijatno

übersetzen weiter...

9gerda26.07.2007 
02:46 
w poiskach no bez naprjaga

übersetzen weiter...

8gerda26.07.2007 
02:50 
Russische Kegelbahn

Suche die Maße für eine russische Kegelbahn, die im Freien aufgestellt weiter...

0gerda Höpler16.08.2008
NEU!
Übersetzung

Privet Oksana! Ja k soschaleniju ne snaju, kogda ja poedu v Rossiju, t.k moi Pa weiter...

2Gerhard04.08.2007 
16:05 
вопрос об грамматике

добрыи вечер, не делаите,пожалуиста,внимане нескольки ошйгочные слова.я только  weiter...

1Gerhard Pauls31.03.2006 
08:58 
спассибо таня для помощьй.

добрый день,дорогая таня. я живу в швеицарий.большой спассибо для помощьй.очен weiter...

3Gerhard PAULS12.04.2006 
16:59 
Grammatik

Запрос Очень уважаемые редакционные ответственные исполнители В короткой исто weiter...

1Gerhard PAULS18.02.2008 
11:43 
Motivationsimpuls

Здравствуйте  weiter...

14Gerhard Pauls17.03.2008 
13:04 
Frage

Guten Abend ich war soeben im "болталка. Dort heisst es u. A: В отличии от ч weiter...

2Gerhard Pauls15.03.2008 
00:40 
hservices

Mein Name ist Garhard Ronard. Ich bin Systemingenieur vom Karlsruher Institut f& weiter...

0german hackers12.08.2018
NEU!
Übersetzung einer Weihnachtskarte

Hallo! Könntet ihr mir bitte folgenden Text für eine Weihnachtskart weiter...

15Gernot27.11.2009 
21:28 
Bitte um Kurz-Übersetzung

Hallo! Könntet ihr mir bitte folgendes übersetzen: Du bist eine  weiter...

21Gernot07.02.2010 
09:12 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 
37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 
55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 
73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 |  82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 
106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 
136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 
151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 
166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 
181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 
196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 
211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 
226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 
241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 
256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 
271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 
286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 
301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 
316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 
331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 
346 |