Два весёлых гуся*

(Песенка из мультфильма "Весёлая карусель".)

Hier das komplette Lied herunterladen

ЖилиЖили -
leben
у бабусиу бабуси -
bei Omilein
два весёлыхдва весёлых -
zwei lustige
гусягуся -
Gänse
,
Один - серыйсерый -
grau
, другой - белыйбелый -
weiß
,
Два весёлых гуся!
Один - серый, другой - белый,
Два весёлых гуся!

Мыли гуси лапкилапки -
Füßchen
в лужев луже -
in der Pfütze
у канавкиу канавки -
kleiner Graben
,
Один - серый, другой - белый,
СпряталисьСпрятались -
haben sich verstecken
в канавке,
Один - серый, другой - белый,
Спрятались в канавке!

Вот кричиткричит -
schreien
бабуся - "Ой, пропали пропали -
sind verschollen
гуси,
Один - серый, другой - белый,
Гуси мои, гуси!
Один - серый, другой - белый,
Гуси, мои гуси*!

Выходили гуси - кланялись бабусекланялись бабусе -
sich verbeugen vor der Großmutter
.

Один - серый, другой - белый,
Кланялись бабусе,
Один - серый, другой - белый,
Кланялись бабусе!

Hier können Sie den Zeichentrickfilm mit diesem Lied herunterladen: http://mults.spb.ru.



* Die Form два гуся

Die Form два гуся ist grammatikalisch sehr interessant. Sie kommt vom ehem. Dual. Aber die Betonung im Gedicht ist nicht korrekt: гуся. Heute werden die Substantive nach den Zahlwörtern wie folgt gebraucht:

1 + Nom. Sing. – один гусь
2 – 4 + Gen. Sing. – два гуся
5 – 20 + Gen. Plur. – пять гусей

Oma
Die zwei lustigen Gänse haben bei einer alten Oma gewohnt. Im Lied wird die Omilein "бабуся" genannt - es ist eine umgangssprachliche Form. Für die Großmutter gibt es im Russischen auch viele andere umgangssprachliche Bezeichnungen. Unten sind einige davon aufgelistet. Lesen Sie die Wörter und beantworten Sie auf die Fragen:
1. Welches Wort passt nicht in diese Reihe?
2. Welche Wörter klingen ihrer Meinung nach besonders liebesvoll und welche nicht?
Бабушка, бабуля, бабочка, бабка, баба, бабуся.


Ответ:  

  • бабочка (Schmetterling) ist hier eindeutig fehl am Platz.
  • бабка und баба sind oft in den Märchen zu finden, aber wir werden es Ihnen abraten, Ihre Großmutter so zu nennen.
  • бабушка ist eine allgemeine Bezeichnung für Großmutter.
  • бабуся, бабуля klingen sehr zärtlich.

Hausgeflügel
Russisch Transkription Deutsch Plural Beispiel
цыплёнок [zypljonak] Kücke цыплята маленький цыплёнок
курица [kuriza] Huhn куры у нас есть курица
петух [pituch] Hahn петухи петух кукарекает
гусь [guss'] Gans гуси гусь гогочет
утка [utka] Ente утки утка крякает
индюк [indjuk] Truthahn индюки большой индюк

Zurück zum Inhalt



Wechseln Sie zu anderen Kinderliedern und Themen
Die populärsten russischen Kinderlieder: Hören, Lesen, Lernen und Kennen lernen. Unter anderem werden die Verkleinerungsformen im Russischen und Schwierigkeiten bei der Übersetzung erklärt.