Ruslanka: Wortschatztrainer Russisch- Deutsch, Deutsch-Russisch geignet für alle Windows, Unix und MAC-Systeme. Die Software kann nicht nur als Wortschatztrainer, sondern auch als Sprachführer, Wortschatzreferenz sowie Übungs- und Quizgenerator eingesetzt werden. Laden Sie die kostenlose Schnupperversion und legen Sie los Ihren aktiven sowie passiven Russisch-Wortschatz zu erweitern.



Feiern, Gratulieren,  Glückwünschen


Feiertagsnamen - bilden und schreiben

Bei allen Feiertagen bzw. historischen Ereignissen schreibt man gewöhnlich nur das erste Wort und Eigennamen groß. Es gibt einige Ausnahmen, die traditionell großgeschrieben werden, z.B.:

  • День Победы (Tag des Sieges am 9. Mai)
  • Праздник Весны и Труда (Tag des Frühlings und der Arbeit am 1.Mai)

Aber:

  • Новый год - Neues Jahr
  • Рождество - Weihnachten
  • Пасха - Ostern (kommt vom jüdischen "Pessach")
  • Международный женский день - Internationaler Frauentag (8. März)

Mehr zum Thema "Rechtschreibung von Feiertagsnamen" finden Sie in der Rubrik "Schreibenlernen".

Wenn der Feiertag das Wort "день" enthält, dann steht das Ereignis oder das, "was gefeiert" wird, im Genitiv.
Für Feiertage mit dem Wort "День" (Tag) werden die Namen normalerweise nach diesen Regeln gebildet:
День plus Ereignis im Genitiv:

  • День Победы - Tag des Sieges - Großschreibung nach Tradition
  • День независимости - Unabhängigkeitstag
  • День святого Валентина - St. Valentins Tag

"Geburtstag" wird jedoch auf Russisch klein geschrieben: день рождения.

In Russland werden viele berufliche Feiertage begangen, die gewöhnlich Arbeitstage sind. In den Namen dieser Feiertage schreibt man nur das Wort "День" (Tag) groß z.B.:

  • День учителя - Tag des Lehrers
  • День милиции - Tag der russischen Polizei (Miliz)
  • День авиации - Tag der Luftflotte
  • День печати - Tag der Presse

Manchmal werden Feiertage einfach nach ihrem Datum benannt. Wenn das Datum als Zahl geschrieben wird, schreibt man den Monatsnamen groß, sonst klein. Nach der Zahl steht kein Punkt (im Gegensatz zum Deutschen):

  • 23 Февраля - 23. Februar
    (gefeiert als Tag der Verteidiger und Männertag in Russland)
  • 8 Марта - 8. März
    (gefeiert als Frauentag)
  • 1 Мая - 1. Mai
    (gefeiert als Arbeitstag)

Vergleichen Sie:
Gratulieren zum 8. März:

  • Поздравляю с Восьмым марта!
  • Поздравляю с 8 Марта!

Weihnachten:
Das Wort рождество kommt von рождение - Geburt. Aber nicht verwechseln:

  • Рождество heißt nur das Fest der Geburt Christi, Weihnachten
  • Das Fest der Geburt eines Menschen nennt man : день рождения - Geburtstag

Die universale Formel zum Gratulieren

Die Formel zum Gratulieren lautet:
"C" plus Feiertag im Instrumental Fall (5. Fall)

Sie können diese Formel fast immer anwenden, wenn Sie auf Deutsch "Frohes Fest!" oder "Herzliche Glückwünsche zum ..." sagen. Es entspricht auch der englischen Formel: Happy Birthday oder Happy New Year!

Wissen Sie, wie man es auf Deutsch sagt?

  • С праздником!
    (wobei праздник ein Fest oder Feiertag ist)
  • С Рождеством!
    (wobei Рождество "Weihnachten" bedeutet)
  • C Новым годом!
    (wobei Новый год "Neues Jahr" heißt)
  • С Пасхой!
    (wobei Пасха "Ostern" bedeutet)
  • С днём рождения!
    (wobei день рождения "Geburtstag" bedeutet)

Nach dieser Formel können Sie zu allen möglichen Ereignissen gratulieren, so wie in diesem Glückwunsch:

С Новым годом!
С Новым счастьем!
С яркой ёлкой на снегу!
Я Вам всем желаю счастья
В наступающем году!!!
(наступающий год = kommendes Jahr)

Und so gratulieren Sie von ganzem Herzen:

  • От всего сердца поздравляю тебя с праздником!
  • От всей души поздравляю тебя с Новым Годом!
Gratulieren zum Geburtstag - Beispiel

Und so kann z.B. auf einer Postkarte geschrieben werden:

Мой дорогой друг! * Lieber Freund!*
От всей души поздравляю тебя с днём рождения! Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag!
Желаю тебе
радости, счастья,
больших успехов!
Ich wünsche dir
Freude, Glück
und viel Erfolg!
Пусть все твои мечты сбываются! Mögen deine Träume in Erfüllung gehen!
Твоя подруга,
Катя
Deine Freundin,
Katja

Statt "друг" kann ein beliebiger Vorname stehen. Wenn es an einer Frau adressiert wird, dann muss auf die Endungen der Adjektiven geachtet werden. Beispiel "Мой дорогой друг!" wird zu "Моя дорогая подруга!"

Hier finden Sie mehr Informationen
  • Wussten Sie schon, dass mit dem Brief-Assistent können Sie mit dem Geburtstag und Feiertage gratulieren oder über ihre Party erzählen, sogar ohne Russischkenntnisse. Sie können Brief-Assistent auch dazu benutzen, um mehrere zu lernen, wie man auf Russisch gratuliert.
  • Wie man zu verschiedenen Feiertagen gratuliert finden Sie auch in der Rubrik Kalender.
  • In der Rubrik "Russische Box" finden Sie mehr Wendungen für Fortgeschrittenen und Informationen zu Neugierigen zu den verschiedenen Feiertagen.