Ой, мороз-мороз
(народная песня, Volkslied)

Ой, мороз-мороз, не морозьморозь -
erfrieren lassen
меня,
Не морозь меня, моего коня.
Не морозь меня, моего коня.
Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривогобелогривого -
mit weißer Mähne
,
Моего коня, белогривого,

У меня жена, ох, ревниваяревнивая -
eifersüchtig
.
У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт- печалитсяпечалится -
traurig sein
.

Как приду домой на закатезакате -
Sonnenuntergang
дня,
Обниму жену, напою коня.
Обниму жену, напою коня.
Ты, мороз-мороз, не морозь меня.





S. auch Sivester Glückwünsche
in unserer Galerie.

In diesem berühmten russischen Volkslied geht es um einen Mann, der sich beeilt nach Hause zu seiner Frau zu kommen und bittet den Frost ihn nicht erfrieren zu lassen. Der Frost (als Lebenswesen) ist oft eine Hauptfigur der russischen Volkslieder und Märchen. "Väterchen Frost", ist der russische "Kollege" vom Weihnachtsmann, heißt auch nicht zufällig "Frost".

Zurück zum Inhalt



Zu anderen russischen Silvester- und Weihnachtslieder
In Russland existiert so eine lange Tradition der Weihnachtslieder wie in Deutschland nicht. Das hat damit zu tun, dass über eine sehr lange Zeit Neujahrsfest, nicht Weihnachten, im Mittelpunkt stand. Mehr lesen Sie darüber in der Rubrik "Russische Box". Hier finden Sie besonders bekannte Lieder aus der verschiedenen Genre, die man in Russland mit Winterfeiertage verbindet.



Verwandte Themen rund um Silvester und Weihnachten