DIE PRÄFIXE ПРИ- und ПРЕ-  

при- oder пре-

Wenn das Präfix пре- nicht betont ist, dann hört man im Russisch deutlich при [pri] statt пре [prje]. Ob man im Präfix и oder е schreiben soll ist auch für Russischmuttersprachler manchmal schwierig zu ermitteln, weil die Entscheidung von der Bedeutung vom Wort abhängig ist.

Das Präfix при zeigt auf
  • die "Nahen" (приближение) und ist ähnlich dem deutschen Präfix "an" oder "zu" in diesem Fall:
    прийти (ankommen), приехать (ankommen mit dem Fahrzeug), прибыть (eintreffen)
  • oder an "Hinzufügung" (присоединение) und ist ähnlich dem deutschen Präfix "hinzu" oder "zu":
    присоединить - hinzufügen, пришить - annähen.
  • oder an Unvollständigkeit der Tätigkeit (неполнота действия):
    приоткрыть (ein bisschen (nicht ganz) öffnen), приподнять (etwas hochheben)
Das Präfix пре

Das Präfix пре ist ähnlich dem deutschen Präfix "über" oder dem Wort "sehr", z.B. прекрасный = wunderschön - > sehr schön, прелестный oder преувеличивать - übertreiben.

Nicht verwechseln!

In solchen Wörtern, wie президент, президиум, престиж gibt es kein Präfix. Es sind Lehnwörter im Russischen und teilweise auch im Deutschen.

Das Wort приставка hat aber ein Präfix при- weil dieser Teil des Wortes wird zu anderem Teil des Wortes hinzugefügt. Es hat nicht mit dem Deutschen Wort Präfix zu tun. Es ist ein russisches Wort.

Wenn man trotzdem nicht sicher ist, welche Bedeutung das Präfix in dem Wort hat, muss man im Wörterbuch nachschauen. Suchen Sie immer nach beide Variante mit при und пре.

Präfix пере-
Präfix пере- ist ähnlich dem deutschen Präfix über- und es wird immer mit e geschrieben. D.h. hier kann man keinen Fehler machen. Z.b.: перевести, перейти, переехать, sogar wenn man bei der Aussprache deutlich [i] hört: [piriwissti], [pirijti], [pirijechat']


Zurück zum Inhalt