www.russian-online.net
Startseite    Quiz  
Verschiedene Quiz und Wortschatzrätseln
Russische Box  
Wissenwertes über Russisch und Russland mit Wortschatz
Leseecke  
Sammlung der Kurzgeschichten auf Russisch
Fotoblick  
Russisch und Russland in Bildern
Kontakt Ecke
Stellen Sie Ihre Fragen und schreiben Sie Ihre Kommentare

    

СтихиСтихи -
Gedichte

(von Сергей Михалков)
     L     
 
Aufgaben zu den Gedichte anzeigen?

А ЧТО У ВАС?А ЧТО У ВАС? -
WAS gibt es bei euch?


Кто на лавочкена лавочке -
auf dem Bänkchen
сидел,
Кто на улицу гляделглядел -
schauen
,
Толя пелпел -
singen
,
Борис молчалмолчал -
schweigen
,
Николай ногой качалкачал -
schaukeln
.

Дело былоДело было -
hier: es passierte, es war
вечером,
Делать было нечегоДелать было нечего -
es gab nichts zu tun
.
ГалкаГалка -
Dohle
села на заборена заборе -
auf dem Zaun
,
Кот забралсязабрался -
heraufklettern
на чердакна чердак -
auf den Dachboden
.
Тут сказал ребятам Боря
Просто такПросто так -
Einfach so
:
- А у меня в карманев кармане -
in der Tasche
гвоздьгвоздь -
Nagel
.
А у вас?
- А у нас сегодня гость.
А у вас?
- А у нас сегодня кошка
РодилаРодила -
gebären
вчера котят.
Котята выросливыросли -
sind größer geworden
немножко,
А естьесть -
essen
из блюдцаблюдца -
Untertasse
не хотят.

А у нас на кухнена кухне -
in der Küche
газгаз -
Gas
.
А у вас?
- А у нас водопроводводопровод -
Wasserleitung
.
Вот.

- А из нашего окна
Площадь КраснаяПлощадь Красная -
Roter Platz
виднавидна -
ist sichtbar
.
А из вашего окошка
Только улица немножко немножко -
ein biSschen
.

- Мы гулялигуляли -
spazieren
по НеглиннойНеглинной -
Name einer moskauer Straße
,
ЗаходилиЗаходили -
besuchen
на бульвар,
Нам купили синий-синий,
ПрезелёныйПрезелёный -
hier Wortspiel: dunkelblauer-dunkelblauer - sehr grüner
, красный шаршар -
Luftballon
.

- А у нас огоньогонь -
hier: Licht
погас -
Это раз.
ГрузовикГрузовик -
Lastkraftwagen
привёз дровадрова -
die Brennholze
-
Это два.
А в-четвёртых, наша мама
ОтправляетсяОтправляется -
sich begeben
в полёт,
Потому чтоПотому что -
weil
наша мама
Называется пилот, -
С лесенки лесенки -
Treppchen
ответил Вова:
- Мама - лётчиклётчик -
Flieger
?
Что ж такого!Что ж такого! -
Na, und!

Вот у Коли, напримернапример -
zum Beispiel
,
Мама - милиционермилиционер -
Milizionär
.
А у Толи и у Веры
Обе Обе -
beide
мамы - инженерыинженеры -
Ingenieure
.
А у Лёвы мама - поварповар -
Koch
.
Мама - лётчик?
Что ж такого!

- Всех важнейВсех важней -
die wichtigste
, - сказала Ната, -
Мама вагоновожатыйвагоновожатый -
der Straßenbahnfahrer
,
Потому что до ЗацепыЗацепы -
alte Bezirks- und Straßenname in Moskau

Водит мама два прицепаприцепа -
Anhänger
.

И спросила Нина тихотихо -
leise
:
- Разве плохо быть портнихой?портнихой? -
Schneiderin

Кто трусытрусы -
Unterhosen
ребятамребятам -
für den Kindern
шьётшьёт -
nähen
?
Ну конечноНу конечно -
natürlich
, не пилот.
Лётчик водит самолётысамолёты -
Flugzeuge
-
Это очень хорошо.
Повар делает компотыкомпоты -
Kompotte - selbstgemachte Getränke aus Fruchte
-
Это тоже хорошо.
Доктор лечитлечит -
heilen
нас от корикори -
Masern
,
Есть учительница в школе.
Мамы разныеразные -
verschiedene
нужны,
Мамы всякиевсякие -
jede
важны.
Дело было вечеромДело было вечером -
es passierte am Abend
,
Спорить было нечегоСпорить было нечего -
es gab nichts, worüber man sich streiten kann
.


АНДРЮШКА
Лежали на полкена полке -
auf dem Regal
,
Стояли на полке
Слоны и собаки,
Верблюды и волки,
ПушистыеПушистые -
flaumig
кошки,
Губные гармошкиГубные гармошки -
Mundharmonika
,
И утки,
И дудки дудки -
Rohrpfeife
,
И куклыкуклы -
Puppe
- матрёшки.
Кто видел у нас
В магазинеВ магазине -
im Laden

Андрюшку?Андрюшку? -
Kosename von Andrjej

Он самую лучшуюсамую лучшую -
das beste

ВыбралВыбрал -
hat ausgewählt
игрушкуигрушку -
Spielzeug
-
Он выбрал ружьёружьё -
Gewehr
,
И сказал продавецпродавец -
Verkäufer
:
- Ты будешь охотникомТы будешь охотником -
Du wirst Jäger werden
.
Ты молодецмолодец -
hier: braver Junge
!


КОТЯТАКОТЯТА -
Katzenjunge

Вы послушайтепослушайте -
hört zu
, ребятаребята -
Kinder
,
Я хочу вам рассказатьрассказать -
erzählen
:
РодилисьРодились -
geboren wurde
у нас котята -
Их по счётупо счёту -
ausgerechnet
ровно пять.
Мы решалирешали -
hier: nachdenken
, мы гадалигадали -
hier: rätseln
:
Как же нам котят назватьназвать -
zu nennen
?
НаконецНаконец -
endlich
мы их назвалиназвали -
haben genannt
:
РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ, ПЯТЬ.
РАЗ - котёнок самыйсамый -
besonders
белый,
ДВА - котёнок самый смелый самый смелый -
das tapferste
,
ТРИ - котёнок самый умный самый умный -
das klügste
,
А ЧЕТЫРЕ - самый шумный самый шумный -
das lauteste
.
ПЯТЬ похожпохож -
ähnlich
на ТРИ и ДВА -
Те же хвостхвост -
Schwanz
и головаголова -
Kopf
,
То жеТо же -
auch so ein
пятнышкопятнышко -
kleines Fleckchen
на спинке,
Так жеТак же -
ebenso
спит весь день в корзинкекорзинке -
Korb
.
ХорошиХороши -
spitze
у нас котята -
РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ, ПЯТЬ!
ЗаходитеЗаходите -
Kommt zu Besuch
к нам, ребята,
ПосмотретьПосмотреть -
anschauen
и посчитатьпосчитать -
zählen
.


НАДЕНЬКА
Не мешайтеНе мешайте -
Stören Sie nicht
нашей Наде -
ПишетПишет -
schreiben
Наденька в тетрадив тетради -
im Heft
!
- Что ты пишешь, Наденька?
- К нам приехал дяденькадяденька -
ein Mann, wörtl.: Onkel
!

КОМАРЫ
- Комары! КомарыКомары -
Mücken
!
Вы уж будьте так добрыВы уж будьте так добры -
seien Sie so nett
,
Не кусайтекусайте -
beißen
вы меня
Столько разСтолько раз -
so viele Male
средь бела днясредь бела дня -
feste Wendung: am hellichten Tage
!
Отвечали комары:
- Мы и так к тебе добры,
Ведь кусаем мы тебя,
ХотьХоть -
obwohl
до кровидо крови -
bis aufs Blut
, но любялюбя -
liebevoll
!


ПРИВИВКАПРИВИВКА -
Impfung

- На прививку! Первый класс!
- Вы слыхали? Это насЭто нас -
Da werden wir verlangt
!.. -
Я прививки не боюсьне боюсь -
nicht fürchten
:
Если надоЕсли надо -
Falls es notwendig ist
уколюсьуколюсь -
ich kann mich impfen lassen
!
Ну, подумаешьподумаешь -
was soll's
, уколукол -
Impfung
!
Укололи и - пошёл...
Это только труструс -
Feigling
боитсябоится -
fürchten

На укол идти к врачу.
ЛичноЛично -
persönlich
я при видепри виде -
beim Anblick
шприцашприца -
Spritze

УлыбаюсьУлыбаюсь -
lächeln
и шучушучу -
scherzen
.

Я вхожувхожу -
eintreten
одним из первыходним из первых -
einer der ersten

В медицинский кабинет.
У меня стальные нервыстальные нервы -
Nerven aus Stahl

Или вовсе вовсе -
ganz und gar
нервов нет!
Если только кто бы знал бы,
Что билетыбилеты -
Karten
на футбол
Я охотно променял быпроменял бы -
hätte umgetauscht

На добавочныйдобавочный -
zusätzliche
укол!..

- На прививку!
- Первый класс!
- Вы слыхали? Это нас!.. -
Почему я встал у стенки?
У меня... дрожатдрожат -
zittern
коленки...


x x x
ИностранныеИностранные -
ausländisch
туристы
На углу автобус ждут.
По-французски очень чисточисто -
rein

РазговорРазговор -
Gespräch
они ведутведут -
führen
.
Может быть, не по-французски,
Но уж точноуж точно -
aber sicher
: не по-русски!
ДолженДолжен -
soll
каждый ученик
ИзучатьИзучать -
lernen
чужойчужой -
fremde
языкязык -
Sprache
!


ТЕЛЕФОН
Мне поставилипоставили -
hier: anschließen
сегоднясегодня -
heute
телефон
И сказали: "Аппарат у вас включёнвключён -
ist betriebsbereit
!"
Я могу по телефону с этих пор
С кем хочу вести из дома разговорразговор -
Gespräch
.

Я сажусьсажусь -
sich setzen
, снимаю трубкуснимаю трубку -
Hörer abnehmen
с рычажкарычажка -
vom kleinen Hebel
,
ДожидаюсьДожидаюсь -
erwarten
непрерывногонепрерывного -
ohne Unterbrechung
гудкагудка -
Signal

И, волнуясьволнуясь -
aufgeregt
, начинаю набиратьнабирать -
wählen


Номер "восемь - сорок восемь - двадцать пять".
Телефон мне отвечает: "Дуу... дуу... дуу..."
Я сижу у аппарата - жду... жду... жду...

НаконецНаконец -
endlich
я слышу голосголос -
Stimme
:
- Вам когоВам кого -
Mit wem wollen Sie sprechen?
?
- ПопроситеПопросите -
Kann ich bitte mit .. sprechen?
дядю дядю -
Onkel
Стёпу!
- Нет его Нет его -
Er ist nicht da.
!
УлетелУлетел -
wegfliegen
он рано утром в ЛенинградЛенинград -
ehem. Name von St. Petersburg
.
- А когда же возвратитсявозвратится -
zurückkehren
он назад?
- Нам об этом не известноне известно -
ist es nichts bekannt
ничегоничего -
darüber
.
СрочноСрочно -
eilig
вызваливызвали -
er wurde gerufen
на Балтику его.

"Три - пятнадцать - восемнадцать" я набрал
И в контору на строительствов контору на строительство -
mit dem Büro der Bauleitung
попалпопал -
verbunden werden
.
- Что вы строите?
- Мы строим новый дом.
Он становится всё выше с каждым днём.
- Вы скажите мне, пожалуйстаскажите мне, пожалуйста -
Sagen Sie mir, bitte
, скорей,
Сколько будет в этом доме этажейэтажей -
Stockwerk
? -
Архитектор отвечает: - Двадцать пять!
ПриходитеПриходите -
kommen
посмотретьпосмотреть -
anschauen
и посчитатьпосчитать -
zählen
.
"Пять - семнадцать - тридцать восемь".
- Я - вокзалвокзал -
Bahnhof
! -
Кто-то басом очень вежливовежливо -
höflich
сказал.
- Вы ответьте мне, пожалуйста: когда
Из Ташкента прибываютприбывают -
ankommen
поездапоезда -
Züge
?

- Из Ташкента скорый поездскорый поезд -
Schnellzug
номер пять
В десять вечера мы будем приниматьбудем принимать -
werden empfangen
,
А почтовыйпочтовый -
Postzug
прибывает в семь утра,
Он придёт без опозданья,без опозданья, -
ohne Verspätung
как вчера.

"Семь - ноль восемь - ноль четыре".
И в ответ
Слышу голос я, что в циркцирк -
Zirkus
билетов нет.
- Это Дуров? Добрый вечер. Как дела?Как дела? -
Wie geht es Ihnen?

- Я придумалпридумал -
ausgedacht haben
новый номер для осладля осла -
für den Esel
!
- Как же в цирк я без билета попадупопаду -
hier: hineinkommen
?
-Приходите, приходите! ПроведуПроведу -
ich werde Sie begleiten
!

Набираю "два - двенадцать - двадцать два".
- Это что? ГостиницаГостиница -
Hotel
"Москва"? -
Кто-то в трубку дышитдышит -
atmen
и молчитмолчит -
schweigen
,
Ничего не отвечает и рычит.
- Это что?
Гостиница "Москва"?
- Гр-р-ражданинГр-р-ражданин -
Herr
Вы - рр-р-разбудилирр-р-разбудили -
wecken
- львальва -
Löwe
!

Только трубку положилположил -
auflegen
на рычажокрычажок -
kleiner Hebel
-
РаздаётсяРаздаётся -
ertönen
оглушительныйоглушительный -
dröhnend
звонокзвонок -
Klingel
.
- Что такое? Что случилось?Что случилось? -
Was ist passiert?
Кто звонит?звонит? -
Wer ruft an?

- Это дети! - чей-то голос говорит. -
Вам пожаловатьсяпожаловаться -
sich beschweren
хочет детский саддетский сад -
Kindergarten
:

МалоМало -
wenig
пишете вы книжеккнижек -
umg.: Bücher
для ребят!
- Передать моим читателямчитателям -
Leser
прошу,
Что весёлыевесёлые -
lustig
стихистихи -
Gedichte
я напишу
Про чудесныйчудесный -
wunderbar
аппарат, про телефон,
И про то, как помогаетпомогает -
helfen
людям он.


САШИНА КАША
Живёт на светена свете -
auf der Welt
Саша.
Во ртуВо рту -
im Mund
у Саши кашакаша -
Brei, Grütze
-
Не рисоваярисовая -
Reis-
каша,
Не гречневаягречневая -
Buchweizen-
каша,
Не манка манка -
Grießbrei
,
Не овсянкаовсянка -
Haferbrei

На сладком молоке.
С утраС утра -
vom Morgen
во рту у Саши
СловаСлова -
Wörter
простые наши -
Слова простые наши
На русском языке.

Но то, что можно внятновнятно -
deutlich

Сказать для всех понятнопонятно -
klar
,
КрасивоКрасиво -
schön
, чисточисто -
rein
, ясно ясно -
klar
, -
Как люди говорят, -
Наш Саша так корёжиткорёжит -
krümmern, verziehen
,
Что сам понять не может:
ПроизнесётПроизнесёт -
aussprechen
словечкословечко -
Wörtchen
-
И самсам -
selbst
тому не радне рад -
ist nicht froh

Он скажет:
" До свиданияДо свидания -
auf Wiedersehen
!"
А слышитсяслышится -
man hört
:
" До зданияДо здания -
bis zu dem Gebäude
!"
Он спроситспросит -
fragen
:
"Где галошигалоши -
Galoschen - Gummistiefel
?"
А слышнослышно -
es ist hörbar
:
" Это лошадь?Это лошадь? -
Ist das ein Pferd?
"

Когда он вслухвслух -
laut
читаетчитает -
lesen
,
Поймёшь едва-едваедва-едва -
kaum - kaum
:
И буквыбуквы -
Buchstaben
он глотаетглотает -
verschlucken
,
И целыецелые -
ganzen
словаслова -
Wörter
.
Он так спешитспешит -
beeilen sich
с налётас налёта -
frisch drauflos, im Fluge

Прочесть, Спросить, Сказать,
Как будтоКак будто -
als ob
тонет кто-то,
А он бежит спасать...
Он может, но не хочетне хочет -
will nicht

За речьюречью -
auf die Rede, Sprache
последитьпоследить -
aufpassen
.
Нам нужен переводчикпереводчик -
Dolmetscher

Его переводитьпереводить -
übersetzen
.


ОВОЩИ ОВОЩИ -
Gemüse

Хозяйка однаждыоднажды -
einmal
с базарас базара -
vom Markt
пришлапришла -
zurückkehren
,
Хозяйка с базара домойдомой -
nach Hause
принеслапринесла -
mitbringen
:
 Картошку,
   Капусту,
    Морковку,
     Горох,
       Петрушку и свёклу.
        Ох!..

Вот овощи спорспор -
Diskussion, Streit
завелизавели -
anfangen
на столе -
Кто лучшелучше -
wer ist besser
, вкуснейвкусней -
leckerer
и нужнейнужней -
notwendiger
на землена земле -
auf der Welt
:
 Картошка?
   Капуста?
    Морковка?
     Горох?
      Петрушка иль свёкла?
        Ох!..

Хозяйка тем временемтем временем -
inzwischen
ножикножик -
Messer
взялавзяла -
nehmen

И ножиком этим крошитькрошить -
krümeln, klein schneiden
начала:
 Картошку,
   Капусту,
    Морковку,
     Горох,
      Петрушку и свёклу.
        Ох!..

НакрытыеНакрытые -
bedeckt
крышкоюкрышкою -
Deckel
, в душномдушном -
schwül
горшкегоршке -
Topf

КипелиКипели -
sotten
, кипели в крутом кипяткев крутом кипятке -
siedend heißes Wasser
:
  КартошкаКартошка -
Kartoffel
,
   КапустаКапуста -
Kohl
,
    МорковкаМорковка -
Möhre
,
     ГорохГорох -
Erbse
,
      ПетрушкаПетрушка -
Petersille
и свёкласвёкла -
die Rübe
.
         Ох!..

И супсуп -
Suppe
овощной оказалсяоказался -
hat sich erwiesen als
не плохне плох -
nicht schlecht
Ein anderes Gedicht von gleichem Autor finden Sie unter Gedichte über Silvester bzw. Neujahrsfest.



 

Die weitere Verwendung des Inhaltes der gesamten Homepage ohne Hinweis auf www.russian-online.net ist untersagt.
Impressum |  Banner&Export