T

      Transliteraton der kyrillischen Buchstaben

PDF PDF
Kyrillische Schrift mit lateinischen Buchstaben

Für die graphische Wiedergabe der kyrillischen Schrift mit lateinischen Buchstaben gibt es grundsätzlich zwei Möglichkeiten: die wissenschaftliche Transliteration, für die es eine internationale Norm gibt und die graphisch auf dem Tschechischen beruht, und die Transliteration, die von der Sprache abhängig ist, in der die kyrillischen Buchstaben wiedergegeben werden sollen (s. die Transliterationstabelle weiter unten. ) Es wird versucht mit den vorhandenen Buchstaben in einer Sprache möglichst nah die Aussprache der Laute darzustellen. (Englisch "Ivanov", Deutsch "Iwanow" ) .

So werden Sie keinen russischen Buchstaben mehr aus den Augen verlieren!

-Sticker mit dem russischen Alphabet und Lautschrift (0,8x4,6cm)
Speichern Sie diesen kleinen Sticker mit dem russischen Alphabet - s. das Bild rechts - drucken Sie ihn aus und kleben Sie ihn entweder auf gut sichtbarer Stelle auf dem Arbeitstisch auf oder legen Sie den Sticker im beliebigen russischen Lehrbuch rein.

- Lesezeichen 2,5x10cm oder 5 Lesezeichen als Foto 10x15 ausdrucken lassen.

        

Um Lesezeichen bzw. Sticker zu speichern, bitte mit der rechten Maustaste auf dem entsprechenden Bild klicken und "Grafik speichern als" auswählen!

Russisches Wörtebuch mit lateinischen Buchstaben ...
... gibt es nicht. Russische Sprache wird grundsätzlich mit den kyrillischen Buchstaben wiedergegeben. In den Sprachführer und einige Wörterbücher können Sie jedoch Lautschrift mit den lateinischen Buchstaben finden. Und wenn nicht, sind kyrillische Buchstaben gar nicht so schwer zu erlernen. Unsere Rubrik "Lesen lernen" erklärt es Ihnen noch mal Schritt für Schritt.
Wo wird dann die Transliteration benutzt?

Transliteration wird meistens bei der Wiedergabe der russischen Eigennamen benutzt. Im russischen (bzw. ukrainischen) Reisepass werden die Eigennamen mit der französischen Transliteration geschrieben.

Im Internet (Foren, Chats, Mails) wird eine vereinfachte Art der Transliteration verwendet, die meistens auf englischer bzw. amerikanischer Art basiert ist. Dieser Art der Transilteration wird auch bei unserem Textkonverter benutzt.

Transliterationsarten im Überblick

Alle Arten der Transliteration (inkl. französische) können Sie auch als PDF (im Form einer Mousepadsunterlage) hier herunterladen.

Russische Kirilliza

Kyrillische Buchstaben

Wiss. Translit.

Duden-Transkription

Engl./Amerik. Transkription

A a

A a

A a

B b

B b

B b

V v

W w

V v

G g

G g (/ -w-)

G g

D d

D d

D d

E e

E e (Je je)

E e

Ë ë

Jo jo (O o)

E e

Ž ž

Sch sch (Sh sh)

Zh zh (J j)

Z z

S s

Z z

I i

I i

I i

J j

J j (i, )

Ĭ ĭ (I i, J j, Y y)

K k

K k ( x)

K k

L l

L l

L l

M m

M m

M m

N n

N n

N n

O o

O o

O o

P p

P p

P p

R r

R r

R r

S s

S s (Ss ss, ß)

S s

T t

T t

T t

U u

U u

U u

F f

F f

F f

Ch ch

Ch ch

Kh kh (H h)

C c

Z z

Ts ts (C c)

Č č

Tsch tsch

Ch ch

Š š

Sch sch

Sh sh

Šč šč

Schtsch schtsch

Shch shch

" (-)

 

" ( )

Y y

Y y

Y y

'

(j)

'

Ė ė

E e

E e

Ju ju

Ju ju

Yu yu (Ju ju, Iu iu)

Ja ja

Ja ja

Ya ya (Ja ja, Ia ia)

Diese Hinweise und die Tabelle stammen aus dem Nachschlagewerk Wikipedia, der freien Enzyklopädie, und wurden von Russian-online.net mit anderen Quellen verglichen ( u.a. Duden).

Wichtige Hinweise zur Transliteration nach dem Duden finden Sie in der Rubrik "Russische Box" im Text "Wiedergabe der russischen Zeichen mit lateinischen".





Tipp zum Thema

Siehe auch das Buch zu den Lektionen RUSSISCHES ALPHABET. Schnell erlernt für jedermann. und dazugehörigen MP3-Aufnahmen.

Zurück zum Inhalt