?

ËлочкаËлочка -
Kleiner Tannenbaum

Новогодняя детская песенкаНовогодняя детская песенка -
Weihnachtskinderlied
(Раиса Кудашева 1903 г.)
Die unterstrichenen Vokale sind betont.
MP3 L PDF
В лесу родиласьродилась -
wurde geboren
ёлочка,
В лесулесу -
Im Wald
она росларосла -
gross werden
,
ЗимойЗимой -
Im Winter
и летомлетом -
Im Sommer
стройная,
ЗелёнаяЗелёная -
grün
была.

Im Walde steht ein Tannenbaum
im immergrünen Kleid,
ist schlank und lieblich anzuschaun
zu jeder Jahreszeit.
МетельМетель -
Schneesturm
ей пела песенку:
"Спи, ёлочка, бай-байбай-бай -
Schlaflied
!"
МорозМороз -
Frost
снежком укутывал:
"Смотри, не замерзайзамерзай -
frieren
!"

ТрусишкаТрусишка -
kleiner Feigling
зайказайка -
kleiner Hase
серенький
Под ёлочкой скакалскакал -
springen
.
ПороюПорою -
manchmal
волкволк -
Wolf
, сердитый волк,
РысцоюРысцою -
im kleines Trab laufen
пробегал.
Чу! СнегСнег -
Schnee
по лесу частомулесу частому -
dichter Wald

Под полозомполозом -
hier: unter den Schlitten
скрипитскрипит -
knirschen
.
Лошадка мохноногаямохноногая -
flaumig Fuss

ТоропитсяТоропится -
eilig haben
, бежит.
Horch, unter Kufen knirscht der Schnee,
er glitzert wieß und kalt,
ein zottelbeinig Pferdchen zieht
den Schlitten durch den Wald.
Везёт лошадкалошадка -
kleines Pferd
дровенькидровеньки -
Holz

А в дровнях старичокстаричок -
alter Mann
.
СрубилСрубил -
fällen
он нашу ёлочку
Под самый корешоккорешок -
kleine Wurzel; hier: ganze Tannenbaum
.
Der Schlitten fährt, man hört es kaum,
drauf sitzt ein alter Mann,
er hat den kleinen Tannenbaum
gefällt im dichten Tann.
ТеперьТеперь -
jetzt
она, наряднаянарядная -
schön gekleidet
,
На праздникпраздник -
Fest
к нам пришла.
И много-многомного-много -
sehr viel
радостирадости -
Freude

ДетишкамДетишкам -
Kinder
принесла.
Nun steht das Tannenbaümchen hier,
gar festlich schön geschmückt,
hat alle Kinder hoch erfreut
und jedes Herz beglückt.
Übersetzung von Alfred Kurella

Zurück zum Inhalt