Wiedergabe der deutschen Redewendungen mit HABEN und SEIN





Wiedergabe von Redewendungen mit HABEN
Deutsche Redewendungen mit HABEN werden im Russischen wie folgt wiedergegeben:
Russische VarianteDeutsche ÜbersetzungKommentar
у меня есть время, у меня есть деньги ich habe (freie) Zeit, ich habe Geld есть (gibt es) + Nom.
у меня нет времени, у меня нет денег ich habe keine (freie) Zeit, ich habe kein Geld нет (gibt es nicht) + Gen.
у меня мало/ много денег/ времени ich habe wenig/ viel Geld/ Zeit мало/ много/ немного/ несколько + Gen. Plural
у меня (есть) вопрос ich habe eine Frage auch für: ich habe ein Problem – у меня (есть) проблема; Hilfsverb kann entfallen, aber muss nicht: es hilft die Wichtigkeit der Frage zu betonen
у меня нет вопросов ich habe keine Fragen auch für: ich habe kein Problem – у меня нет проблем
у него высокая температура er hat hohes Fieber für alle Erkrankungen: Grippe, Schnupfen u.s.w.
у него нормальная температура er hat kein (bzw. kein hohes) Fieber für alle Erkrankungen
у меня совещание (Nom. Sing.)/ переговоры (Nom. Plur.) ich habe eine Besprechung Hilfsverb "haben" bzw. "gibt es" entfällt im Präsens
я боюсь, мне страшно ich habe Angst andere Zustände werden mit dem Hilfsverb "sein", bzw. "ist" übersetzt: мне холодно/ тепло - mir ist es kalt/ warm; wobei das Verb auch entfällt
я не боюсь ich habe keine Angst
я хочу..., мне хочеться... + Infinitiv bzw. + Akk. ich habe Lust ... я хочу пить - ich habe Durst, я хочу есть - ich habe Hunger; aber: я хочу жить - ich will leben
я не хочу... + Infinitiv bzw. + Akk. ich habe keine Lust ... я не хочу здесь жить - ich will hier nicht leben/ wohnen
мне везёт ich habe Glück мне повезло/ везло - ich hatte Glück (einmal/ mehrmals)
мне не везёт ich habe Pech мне не повезло/ не везло – ich hatte kein Glück (einmal/ immer), мне не повезет – ich werde kein Glück haben
Я ничего не имею против. Я не возражаю. Я – за. Ich habe nichts dagegen. Я возражаю. Я – против. – Ich bin dagegen.
Wiedergabe von Redewendungen mit SEIN
Deutsche Redewendungen mit SEIN werden im Russischen wie folgt wiedergegeben:
Russische VarianteDeutsche ÜbersetzungKommentar
это дом das ist ein Haus Hilfsverb "ist" bzw. "sind" entfällt im Präsens; vgl.: это был дом - das war ein Haus; здесь будет сад - hier wird ein Garten sein
я тут/ здесь/ там ich bin da/ hier/ dort Hilfsverb "bin" usw. entfällt im Präsens; vgl.: я был там - ich war dort; я буду дома - ich werde zu Hause sein
меня не будет/ не было/ нет дома с... по.../до... ich bin vom... bis... nicht da c + Gen.
по + Tagen, Monate im Akk.
до + Uhrzeit im Gen.
мне двадцать лет ich bin zwanzig мне было двадцать лет - ich war zwanzig Jahre alt; мне будет двадцать лет - ich werde zwanzig Jahre alt; das Subjekt im Russischen steht immer im Dativ!!! + im Futur – das Hilfsverb steht mit der 3. Person Singular
холодно es ist kalt было холодно - es war kalt; будет холодно - es wird kalt sein
мне жарко mir ist heiß мне стало/ станет жарко – mir wurde/ wird heiss; ; das Subjekt im Russischen steht immer im Dativ!!! + im Futur – das Hilfsverb steht mit der 3. Person Singular.; auch für andere Zustände außer – ich habe Angst (s.oben)




Zurück zum Inhalt Zum kompletten Grammatikheft


Empfohlene Grammatikbücher


Übersichtstabelle
Für Anfänger
Übungsgrammatik
Für Studenten