О "ну"

(Е.Л. Ка)

Если Вы спросите у европейца: немца, француза, англичанина, -- не хочет ли он, к примеру, сходить в театр или составить Вам компанию в теннис, то можете рассчитывать на прямой и однозначный ответ: "да", "нет" или "я подумаю". То же произойдет, если задать, например, американцу вопрос о его возрасте, профессии или семейном положении. Формулировка ответа не должна допускать толкований: врач, сорок лет, женат.

Попробуйте теперь поставить те же вопросы русскому человеку, пусть даже переселившемуся в Европу или Америку... Вы получите многофункциональное и практически непереводимое: "Ну..."
-- Ты убрал свою комнату?
-- Ну.
-- Ты защитил диссертацию?
-- Ну...
-- Ты женился?
-- Ну.......
Чем старше Ваш собеседник, тем в более длинный звуковой ряд выстраивается это самое "у-у-у". Иногда мне представляется довольно-таки живо следующая картинка: товарищ из России оказывается на приёме у самого Господа Бога. Последний интересуется:
-- Вы жили?
-- Ну...
-- Но умереть-то Вы умерли!
-- Ну...
То есть русский человек твердо уверен что ситуация способна измениться в зависимости от отношения к ней участников, от их персональной точки зрения.
Учёные спорят по сей день о причинах появления на свет этого самого "нуканья" и утверждают, что оно свидетельствует о вырождении языка и падении культуры его носителей. Как бы не так!
Не о вырождении языка, а о своеобразии менталитета и особенностях мировосприятия русского народа говорит это незначительное и -- на первый взгляд - вредное междометие. Русский человек на протяжении многовековой истории мытарств и унижений привык приспосабливаться к любым, даже самым неблагоприятным условиям: зимой он отлёживался на печи, в зной скрывался под гостеприимной сенью берёзовых и дубовых рощ... А на вопросы слишком часто сменявшихся хозяев учился отвечать расплывчато: мол, как хочешь, так и понимай. В 18 веке диалог был долог и непродуктивен:
-- Зерно в амбаре?
-- Э... нет-с еще, но...
-- Выпороть!
Век двадцатый внёс свои корректуры:
-- Урожай в закромах нашей необъятной социалистической родины?
-- Ну...
-- Молодец, так и запишем. Наградить!
Вот Вам и вся загадка.
Правда, есть еще поговорки: "Не запряг, не нукай", "Ни тпру, ни ну", -- но это уже совсем другая история, тоже о лени, но о всеобщей, интернациональной, языковыми законами закреплённой.

Все права защищены.
Права на оригиналы остаются за авторами текстов.

Aufgaben

Zurück zum Inhalt