Die umfragreichste Russische Grammatik für Fortgeschrittene (Theorie)
Eingliedrige Sätze
| Satztyp | Subjekt | Prädikat | Beispiel | 
| Nominalsatz/ номинативное Bezeichnung der Existenz (бытийное), Hinweis auf etw. (указательное), Benennung von etw. (назывное) | Nominativ des Subst./ Pron., subst. Adjektiv/ Zahlwort u.s.w. im Sing./ Plur.; | -- (im Hintergrund – Verb der Existenz) | Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.// Бессмысленный и тусклый свет (А.Блок) – Die Nacht. Eine Strasse. Eine Laterne. Eine Apotheke.// Sinnloses und trübes Licht (A. Blok) | 
| Genitivsatz/ генитивное Bezeichnung des übermasses gleicher Objekte | Genitiv Plur./ Sing. tantum; oft mit dem Wort „сколько“ und der Partikel „-то“ | -- (im Hintergrund – Verb der Existenz) | Домов-то, домов! – So viele Häuser!  Сколько снегу! – Wieviel Schnee!  | 
| bestimmt-persönlicher S./ определенно-личное | -- (ein Subjekt wird nicht gebraucht, da darauf die Verbform verweist) | 1.-2. Person Sing./ Plur. Präsens/ Futur – Indikativ Sing./ Plural – Imperativ | 
	Иду и смотрю по сторонам. – [Ich] gehe und schaue mich um.  Видишь, (что ты наделал). – Siehst [du], (was du angerichtet hast). Иди и смотри! – Geh und schau! Говорите, наконец! – Sprechen [Sie] endlich!  | 
| allgemein-persönlicher S./ обобщённо-личное  oft Volksweisheiten  | -- (als das Subjekt kann in der genannten Situation jede beliebige Person auftreten) | hauptsächlich - 2. Person Sing. seltener - 1./3. Person Plur. | 
Цыплят по осени считают. – Die Küken zählt [man] im Herbst (über die Resultate der Arbeit redet man nach der Arbeit).  Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. – Ohne Fleiss kein Preis.  | 
| unbestimmt-persönlicher S./ неопределённо-личное | -- (das Subjekt ist unbekannt) | 3. Person Sing./ Plur. oder Präteritum/ Konjunktiv Plur. | 
По радио передают погоду. – Im Radio wird das Wetter gemeldet. За стеной разговаривали. – Hinter der Wand wurde gesprochen.  | 
| unpersönlicher S./ безличное | -- (kann kein Subjekt existieren) | 	
 mit dem Verbalprädikat: 
mit dem Nominalprädikat:  | 
 Рассвело и сразу же стемнело. – Es tagte, und dann wurde es sofort dunkel.  
Мне было больно. – Es tat mir weh.   | 
| Infinitivsatz/ инфинитивное | -- | Infinitiv; v.a. Befehle, Notwendigkeit/ Unentwegtheit/ Unmöglichkeit der Handlung, rhetorische Frage | 
Быть грозе! – Es wird ein Gewitter geben!   Как было ему не помочь! – Wie konnte man ihm nicht helfen!  | 
Eine ausführliche Tabelle sowie weitere Beispiele und Erklärungen zum Thema finden Sie in unserem Grammatikheft.
| Übersichtstabelle | 
Für Anfänger | 
Übungsgrammatik | 
Für Studenten |