<<< Wörter Forum Regeln Suche FAQ Neue Frage >>>


Die Fragen zu den Bekannschaften finden Sie im Forum: "From Russia With Love: Scam oder Liebe?" >>>

Was es über Silvester und Weihnachten auf dieser Seite gibt, finden Sie hier.

Die Einträge sind nach Autor sortiert.

Betreff Antw. Autor ... Update...
"Каравай....

"Каравай, каравай, кого хочешь выбирай!" Was bedeutet diese Redewendung? weiter...

4scholli10.10.2007 
18:02 
"ЛЮБЭ" "РАССЕЯ"

Wer kann mir sagen, wo ich die russischen Texte folgender Lieder der Gruppe "ЛЮБ weiter...

24scholli12.04.2008 
22:12 
Пословицы

Wie lauten folgende Sprichwörter im Deutschen: 1) Вертит языком, что коров weiter...

6scholli23.11.2007 
09:56 
"Sieben lustige Geschichten"

von Anton Tschechow (Russisch-Deutsch), erschienen 1947 im Karl Rauch Verlag zu  weiter...

4scholli30.11.2007 
20:55 
Пословицы о родине и о смелости и трусости

Wie lautet die deutsche Entsprechung folgender Sprichwörter: 1) За морем в weiter...

2scholli21.12.2007 
14:57 
"Болезнь - драма в двух актах"

"Болезнь - это драма в двух актах, из которых первый разыгрывается в угрюмой тиш weiter...

1scholli25.02.2008 
22:35 
Вклад Ломоносова в филологию

Der berühmte Wissenschaftler spricht über den Nutzen des Lernens, &uum weiter...

1scholli13.04.2008 
21:27 
Маленькое задание

In welcher Reihenfolge müssen die nachfolgenden Wörter geordnet werden weiter...

4scholli31.05.2008 
01:46 
"давит жаба"

Könnte diese Redewendung etwas mit "schlechtem Gewissen" zu tun haben? Жаб weiter...

6scholli21.07.2008 
00:09 
a2-g8 ("а" два- "жэ"8)

Ich beschäftige mich gerade mit russischer Schachliteratur. Bekanntlich wer weiter...

4scholli31.10.2008 
20:37 
Олег на службе.

Wie wird folgender Satz richtig übersetzt: In seiner Dienstzeit überw weiter...

3scholli09.11.2008 
23:26 
Пословица

В Древнем Междуречье существовали пословицы и поговорки. Одна из них звучит: "У  weiter...

8scholli06.02.2009 
15:47 
Кто можно мне сказать....?

Кто можно мне сказать, сколько граждан Российской Федерации проживает за предела weiter...

9scholli12.09.2009 
10:22 
Rennsteig

Hallo hm, berechtigte Kritik, die ich beherzige. Der Rennsteig ist auf 80 km L weiter...

12scholli03.01.2012 
19:52 
Николай Алексеевич Некрасов

Suche die deutsche Übersetzung des Poems "Крестьянские дети". Habe im Netz weiter...

97scholli31.03.2019 
06:59 
Der Überstzer - Triumph und Niederlagen

Im Buch von Мирам Г.Э. "Профессия: переводчик" findet sich folgende Textstelle:  weiter...

63scholli28.10.2012 
00:43 
Есть Только Миг

Zwei Sentenzen aus dieser Romanze: a) Чем дорожу, чем рискую на свете я? Wi weiter...

3scholli07.05.2012 
09:05 
"Братский поцелуй "

Дорогие друзья, на титульном листе журнала "Контакт" (Nr. 41) можно увидеть изв weiter...

3scholli01.10.2012 
01:09 
Не надо встреч

Дорогие друзья, один из моих знакомых просил меня о переводе романса. Следующих weiter...

1scholli07.10.2012 
09:22 
"Русский язык на грани нервного срыва"

Zwei Textpassagen und die Bitte um Korrektur: В репортажах о боксе появились  weiter...

34scholli07.03.2013 
23:21 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 
37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 
55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 
73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 
106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 
136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 
151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 
166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 
181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 
196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 
211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 
226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 
241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 
256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 
271 | 272 | 273 |  274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 
286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 
301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 
316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 
331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 
346 | 347 | 348 | 349 | 350 |