Ruslanka: Wortschatztrainer Russisch- Deutsch, Deutsch-Russisch geignet für alle Windows, Unix und MAC-Systeme. Die Software kann nicht nur als Wortschatztrainer, sondern auch als Sprachführer, Wortschatzreferenz sowie Übungs- und Quizgenerator eingesetzt werden. Laden Sie die kostenlose Schnupperversion und legen Sie los Ihren aktiven sowie passiven Russisch-Wortschatz zu erweitern.



Speisekarte und Vorspeisen


Vorspeisen
Viele Ausländer, die in Russland in Gaststätten essen, verwechseln oft die закуски (Vorspeisen) mit dem Hauptgericht. Die Palette von Vorspeisen ist sehr reichhaltig. Salate und Eiergerichte werden nur bei den Vorspeisen aufgeführt. Ebenso wird der Käse vor und nicht nach dem Hauptgericht gereicht.
Kaviar - икра
Kaviar in den meisten Ländern ein Luxus, und auch für den Durchschnittsbürger in Russland ist er unerschwinglich. Trotzdem finden Sie ihn oft auf der Speisekarte. Roter Kaviar (красная икра), ungefähr so groß wie Schrotkugeln, ist Lachsrogen. Er ist salzig, dafür aber billiger als echter Kaviar, der vom Stör stammt. Kaviar wird als Belag für Sandwiches (бутерброды [butyrbrody]) verwendet (auch zu Hause). Seltener und meistens nur in Restaurants wird er mit kleinen Pfannkuchen aus Hefeteig (блины [bliny]) serviert.
Salat
Besonderes beliebt und bekannt sind винегрет ([winigrjet]) und оливье [aliw'je]
  • винегрет ([winigrjet] ist ein Gemüsesalat aus gekochten Karotten, roten Rüben und Kartoffeln in Essig und Öl
  • оливье [aliw'je] wird im Restaurant meistens als салат московский [ssalat masskofsskij] oder столичный [sstalitschnyj] bezeichnet. Auf Deutsch wird er meistens als "Russischer Salat" genannt. Der Salat besteht aus Rindfleisch (oder aus Hühnerfleisch), Kartoffeln, Eiern, gelben Rüben und Mayonnaise. Manchmal kommt noch ein Apfel dazu.
So bestellen Sie Vorspeisen:
  • Entweder so:
  • Мне, пожалуйста,
    московский салат,
    бутерброд с икрой и
    маринованные грибы.

    Für mich bitte
    einen russischen Salat,
    ein Sandwich mit Kaviar und
    marinierte Pilze.
  • Oder so:
    Я возьму только. яйца под майонезом
    (Ich nehme nur "Russische Eier".)

  • oder
  • -Принесите пожалуйста ветчину и сыр. -Schinken mit Käse, bitte.
    -А салат? -Und Salat?
    -Нет, спасибо, салат не надо. -Nein, keinen Salat, danke.