Artikel-Schlagworte: „Adjektiv“

Wer ist die Zweitschönste im ganzen Land?

18. Juli 2010

In jeder Grammatik steht, wie man steigert: schön, schöner, am schönsten. Aber was ist eigentlich mit der Zweitschönsten? Wie drückt man das aus?

Bei der Fußball-WM waren die Geschichten um den Kraken Paul für die russische Welt besonders interessant. So interessant, dass mir jemand schrieb, es handele sich bei “Paul” um den zweithäufigst gesuchten Begriff auf Yandex, der russischen Suchmaschine, die Google große Konkurrenz macht. Und wie sagt man das auf Russisch?

Паул был вторым по важности слов поиска на яндексе.
Wörtlich: Paul war zweiter nach dem wichtigsten der Suchbegriffe auf Yandex.

Man nimmt also die Ordnungszahl (второй, третий…  in diesem Beispielsatz übrigens wegen der Vergangenheitsform von быть  im Instrumental) mit по + Präpositiv.

Unregelmäßige Komparative

15. Juli 2010

Wörterbücher sind oft keine gute Hilfe, wenn man die Komparativform eines Adjektivs sucht, die unregelmäßig gebildet wird, oder man einer solchen Form begegnet, die dann nicht im Wörterbuch enthalten ist. Deshalb hier eine Tabelle der wichtigsten unregelmäßig gesteigerten Adjektive:

alt старый älter старше, старее
billig дешёвый billiger дешевле
dick (Flüssigk.) густой dicker гуще
dünn, schlank тонкий dünner, schlanker тоньше
einfach простой einfacher проще
eng узкий enger уже
fern, weit далёкий ferner, weiter дальше
fett, dick толстый fetter, dicker толще
flach (Wasser) мелкий flacher мельче
früh ранний früher раньше
groß большой größer больше, более
gut хороший besser лучше
hart твёрдый härter тверже
hart (unbequem) жёсткий härter жёсче
häufig частый häufiger чаще
hoch высокий höher выше
jung молодой jünger моложе
klein, kurz, niedrig низкий kleiner, kürzer, niedriger ниже
klein, wenig маленький kleiner, weniger меньше, менее
kurz (räuml.) короткий kürzer короче
kurz (zeitl.) краткий kürzer кратче
lang (zeitl.) долгий länger дольше, долее
laut громкий lauter громче
leicht, einfach лёгкий leichter, einfacher легче
leise тихий leiser тише
nah близкий näher ближе
reich богатый reicher богаче
sauber, rein чистый sauberer, reiner чище
schlecht плохой schlechter хуже
selten редкий seltener реже
spät поздний später позже
stark крепкий stärker крепче
süß сладкий süßer слаще
teuer дорогой teurer дороже
tief глубокий tiefer глубже
weich мягкий weicher мягче
weit, breit широкий weiter, breiter шире

Noch ein Wort zur Betonung: bei den unregelmäßigen Komparativformen liegt die Betonung immer auf der vorletzten Silbe.

Der Vollständigkeit halber: der regelmäßige Komparativ wird durch Hinzufügen der Silbe -ее gebildet, also z.B. красивый - красивее. Oft findet man auch eine Schreibweise auf -ей, und tatsächlich werden die Varianten auch dementsprechend unterschiedlich ausgesprochen. Die Betonung richtet sich dabei nach der weiblichen Kurzform des Adjektivs. Ist diese endbetont, liegt die Betonung im Komparativ ebenfalls auf der Endung.

Geschlechtsverwirrung

5. Juni 2010

Als Russischlerner bemerkt man recht früh, dass es für viele Tätigkeiten oder Berufe männliche Bezeichnungen gibt, aber keine entsprechenden weiblichen Gegenstücke. Beispiele sind врач, агент, директор… Diese männlichen Bezeichnungen werden auch mit männlich deklinierten Adjektiven kombiniert, wenn sie sich auf Frauen beziehen. Jedoch wird in der Vergangenheitsform von Verben, die sich auf solche Berufsbezeichnungen beziehen, für weibliche Personen die weibliche Verbform gewählt, also z.B. врач сказала.

Auf der anderen Seite gibt es Wörter wie папа, дедушка und мужчина, die ausschließlich männliche Personen bezeichnen und mit entsprechend männlichen Adjektiven verbunden werden. Dazu zählen auch viele Kurzformen männlicher Vornamen.

Es gibt aber auch eine Reihe Wörter mit weiblichen Endungen auf -а und -я, die als Wörter mit unbestimmtem Geschlecht gelten. Obwohl sie nach weiblichem Muster dekliniert werden, bekommen diese Wörter Adjektive und Vergangenheits-Verbformen nach dem Geschlecht der so bezeichneten Person, also mit männlicher Endung, wenn ein Mann oder Junge gemeint ist.

Leider scheint eine ganze Menge dieser Wörter negativ behaftet zu sein. Hier eine Auswahl:

жертва - Opfer
убийца - Mörder
судья - Richter
дока - Experte
сирота - Waise
коллега - Kollege
староста - Ältester (im Sinne einer Autoritätsposition)
задавака - Snob
незнайка - Nichtswisser
замарашка - schmuddeliges Kind
задира - Streithahn
выскочка - Gernegroß
растяпа - Tollpatsch
соня - Schlafmütze
белоручка - Arbeitsverweigerer (weiße Händchen)
почемучка - Warum-Frager
рёва - Schreihals
плакса - Heulsuse
бука - Griesgram
обжора - Vielfraß
неряха - Dreckspatz
невежа - Dummkopf
злюка - Bösewicht
придира - Nörgler

Alles in allem eine ganz schöne Sammlung von Vorwürfen. ;)  Vielleicht handelt es sich hier und da um wohlmeinende Verniedlichungsformen, insbesondere bei Wörtern auf -ка, aber wie andernorts (z.B. im Vornamen-Suchtool, siehe Fußnote zu “Form mit Suffix -k” bei den Einträgen) nachzulesen ist, sind gerade Verniedlichungsformen auf -ка mit Vorsicht zu genießen, weil sie beleidigend klingen können.

Der gemeine Genitiv bei Mengen

1. Dezember 2009

Die Grammatik von Sprachen entwickelt sich auf natürliche Weise, sie wird nicht von irgendwem verfügt oder künstlich erzeugt. Leider führt auch diese natürliche Entwicklung manchmal zu Auswüchsen, die sich ein kleines Sprachteufelchen nicht boshafter hätte ausdenken können. Wo ist die Evolution mit ihrer natürlichen Auslese, wenn man sie braucht? ;)

Jedem Russischlerner wird wohl frühzeitig klar, wie häufig der Genitiv im Russischen benutzt wird. Die Liste der Präpositionen, die Genitiv verlangen, ist länger als für jeden anderen Fall. Während der Genitiv im Deutschen vom Aussterben bedroht ist, ist er im Russischen also nur zu gesund. Obwohl ‘Gesundheit’ nicht gerade das ist, was mir zu folgender grammatischer Eigenheit als erstes einfällt.

Schnell lernt man, dass der Genitiv mit Mengenangaben verwendet wird. Man akzeptiert auch murrend, dass Zahlangaben, die mit den Ziffern von Zwei bis Vier enden, den Genitiv Singular verlangen, darüber Genitiv Plural. Aber die eigentliche Gemeinheit liegt in Adjektiven, die man noch dazu setzen möchte.

Das Adjektiv kümmert sich nämlich nicht um die voranstehende Zahl, sofern es keine Eins ist, es steht im Genitiv Plural:

Два, три, четыре больших чемодана - zwei, drei, vier große Koffer

Das Adjektiv passt also grammatisch nicht zum Substantiv. Leider gilt das zudem nur für männliche und sächliche Substantive, bei weiblichen Substantiven stimmt neben der Zahl noch nicht mal der Fall, es wird Nominativ Plural für das Adjektiv verwendet, während das Substantiv im Genitiv Singular bleibt:

Две, три, четыре большие сумки - zwei, drei, vier große Taschen

Ab Fünf normalisiert sich die Situation dann wieder, es wird in allen Geschlechtern für Adjektiv und Substantiv der Genitiv Plural verwendet.