Betreff:: Kann mir bitte jmd diesen Satz übersetzten?

Gefragt von Janina am 19.06.2006 07:58

купила телефон. СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! ты даже не представляешь, как
много он значит(для русских;-)
быть всегда на связи)
а вдруг ты вздумаешь позвонить??..

волнуюсь тут сижу. не звоню на handy,
ты жив? долетел?
а то я так и прождала твоего kurz звонка))))
ich habe diese MAil von einem Arbeitskollegen aus RUssland erhalten.
Kann damit aber leider nicht arbeiten...
Ihr seit meine letzte Chance!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  noll am 19.06.2006 

Für Janina

1:купила телефон. Ich habe mir ein Handy gekauft
2:СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! VIelen dankl!!!
3:ты даже не представляешь, как
много он значит(для русских;-)
быть всегда на связи)
Das kannst du dir nicht vorstellen, wieviel
das für uns, Russen, bedeutet immer erreichbar
zu sein.

4:а вдруг ты вздумаешь позвонить??..Vielleichcht
werdest du anrufen?

5: волнуюсь тут сижу, не звоню на handy,
Ich bin sehr aufgeregt, rufe nicht an
6: ты жив? (direkte Übersetzung:bist du am Leben? Zu verstehen: ist alles in Ordnung?
7: долетел? Bist du gut angekommen?
8: а то я так и прождала твоего kurz звонка))))
ich habe so lange auf den Anruf gewartet

Allgemein zu verstehen: melde dich

ich habe diese MAil von einem Arbeitskollegen aus RUssland erhalten.
Kann damit aber leider nicht arbeiten...
Ihr seit meine letzte Chance!

Alles Gute
Lidia

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Janina am 19.06.2006 

Vielen Dank für deine schnelle Ü-setzung.
Das hat mir sehr geholfen..

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    1+3=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen