Betreff:: songübersetzung

Gefragt von valentina am 10.06.2013 08:53

Ich brauche wieder mal hilfe.

ПЕСЕНКА О ХОРОШЕМ НАСТРОЕНИИ


Если вы нахмурясь
Выйдете из дома,
Если вам не в радость
Солнечный денек -
Пусть вам улыбнется,
Как своей знакомой,
С вами вовсе незнакомый
Встречный паренек.

И улыбка, без сомненья,
Вдруг коснется ваших глаз,
И хорошее настроение
Не покинет больше вас!

Если вас с любимой
Вдруг поссорил случай -
Часто тот, кто любит,
Ссорится зазря, -
Вы в глаза друг другу
Поглядите лучше, -
Лучше всяких слов порою
Взгляды говорят.

Припев.

Если кто-то другом
Был в несчастье брошен,
И поступок этот
В сердце вам проник,
Вспомните, как много
Есть людей хороших –
Их у нас гораздо больше,
Вспомните про них!

Припев.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 11.06.2013 

Für die Übersetzung des Liedes brauche ich Eure Hilfe:
Пусть вам улыбнется,
Как своей знакомой,
С вами вовсе незнакомый
Встречный паренек.

sinngemäß:
Möge (Ihnen, Euch), wie (Ihrem, Eurem) Bekannten,
ein (Ihnen, Euch) völlig unbekanntes
entgegenkommendes Bürschchen zulächeln....
Если кто-то другом
Был в несчастье брошен....
sinngemäß:
wenn irgend ein Freund
ins Unglück wurde gestürzt....
Вспомните, как много
Есть людей хороших –
Их у нас гораздо больше,
Вспомните про них!
sinngemäß:
Denkt daran, wie viele gute Menschen es gibt,
es gibt bei uns bedeutend mehr,
erinnert euch an sie!

Poka!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nos am 11.06.2013 

Ob "Ihnen" oder "euch" habe ich ehrlich gesagt auch kein Plan. Grundsätzlich schreibt man Вам (Ihnen) gross und вам (euch) klein. Die Anrede bezieht sich auf jeden Fall entweder auf eine weibliche Person oder weibliche Personen. Как своей знакомой - wie einer Bekannten von ihm/dem Bürschchen. (wie seiner Bekannten?)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nos am 11.06.2013 

Если кто-то другом
Был в несчастье брошен....
Wenn jemand von dem/seinem Freund in Stich gelassen war

es gibt sie (gute Menschen) bei uns bedeutend mehr (als die schlechten)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nos am 11.06.2013 

im Stich

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nos am 12.06.2013 

Vllt. ist nicht alles verständlich. Was mir noch eingefallen ist - Как своей знакомой - als ob Du (Frau) eine Bekannte von ihm ist.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 12.06.2013 

Hallo Igor,
danke für die Informationen. Ich habe sie in die Übersetzung einfließen lassen.
Aus stilistischen Gründen habe ich bei der deutschen Übersetzung das "Du" benutzt.

Das Gute - Laune -Lied

Wenn du missgelaunt aus dem Hause rennst,
und der sonnige Tag dir keine Freude macht,-
schon kommt ein Bürschchen, das du gar nicht kennst,
wie ein alter Bekannter dir entgegen und lacht.

Und ein Lächeln, das ist nicht zu übersehn,
verzaubert plötzlich deinen Blick,
Und niemals wieder wird vergehn
die gute Laune und das Glück.

Wenn du mit dem Liebsten plötzlich liegst im Streit, -
wer liebt, ist oft auch ohne Anlass dazu bereit,
dann schaut euch einander ganz tief in die Augen,
denn innige Blicke viel mehr als tausend Worte taugen.

Und ein Lächeln, das ist nicht zu übersehn,
verzaubert plötzlich deinen Blick,
Und niemals wieder wird vergehn
die gute Laune und das Glück.

Wirst du vom Freund in Stich gelassen
das Herz tut weh, die Enttäuschung kaum zu fassen,
dann denke daran, viele gute Menschen man bei uns zählt,
es werden immer mehr, die man gern in Erinnerung behält.

Und ein Lächeln, das ist nicht zu übersehn,
verzaubert plötzlich deinen Blick,
Und niemals wieder wird vergehn
die gute Laune und das Glück.

Poka!
Fran.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nos am 12.06.2013 

Hallo Frank,
wirklich gut gemacht!
Kurz eine Frage: in Stich oder im Stich? Geht wohl beides?
Nos der Zwerg

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 12.06.2013 

Gut aufgepasst, Nos!
Es muss "im Stich gelassen" heißen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    2+0=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen