Betreff:: линейный отдел МВД

Gefragt von reinhold am 25.04.2013 14:47

Привет,

вчера я читал и слушал на Первом Канале новость о задержании убийцы Белгорода.
В новости выражение "Курского линейный отдед МВД России на транспорте". Звучит ли это приблизительно по-немецки "Kursker Verkehrspolizei des Innenministeriums von Russland für Transportwesen"?
Ксати,я часто слушаю новости на Первом канале российского телевидения, чтобы решить свою основную проблему - это понимание устной речи!

Срасибо заранее!

Райнхольд

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nos am 25.04.2013 

Hallo Reinhold!
Убийца Белгорода ist jemand, der die ganze Stadt umgebracht hat. Was Sie meinen, heisst убийца из Белгорода. Белгородский убийца wäre auch nicht Fehl am Platze, wird aber seltener verwendet.
"Verkehrspolizei" ist, denke ich, was bei uns als ГИБДД (государственная инспекция безопасности дорожного движения) bezeichnet wird und damit werden ausschließlich die Polizisten gemeint, die für den Autoverkehr zuständig sind. Hier geht es aber ueber dienigen, die für Ordnung und Sicherheit auf einer Eisenbahnstrecke verantwortlich sind. Ob es sowas auch in Deutschland gibt, weiss ich nicht.

Ciao
Nos

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  reinhold am 04.05.2013 

@nos:
Привет и спасибо за твою помощь!
В ФРГ есть 16 федеральных земель и у них основная полиция. Кроме того есть федеральная полиция, она подчинёна МВД. Эта полиция тоже носит ответственность для безопастости железной дороги.

Всего доброго!
Райнхольд

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 04.05.2013 

Wenn es interessiert:
"Nach der Wiedervereinigung Deutschlands 1990 wurde die Aufgaben der Bahnpolizei in den neuen Bundesländern, bisher von der Transportpolizei der DDR wargenommen, vom Bundesgrenzschutz übernommen. In den alten Bundesländern bestand noch bis zum 01.04.1992 die Bahnpolizei der Deutschen Bundesbahn. Danach wurden auch in den alten Bundesländern die Aufgaben der Bahnpolizei durch den Bundesgrenzschutz übernommen."

Von: http://www.hotdogandsodacompany.de/hot-dog-and-soda-company/uniformen-bundesgrenzschutz/bahnpolizei-der-deutschen-bundesbahn/

Allerdings wurde am 1. Juli 2005 der Bundesgrenzschutz in Bundespolizei umbenannt.
Die Abkürzung für die Transportpolizei war 'TRAPO', die der Volkspolizei 'VOPO'.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 10.05.2013 

Райнхольд,

"... ответственность за безопасность..."

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    8+1=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen