Betreff:: Nun kann geheiratet werden

Gefragt von Inge Hummel am 26.11.2012 18:06

Nocheinmal zu dem Satz von Julia:

"Nun kann geheiratet werden"

Wie kann man diesen oder ähnliche Sätze ins Russische übersetzen?
zum Beispiel:

Im allgemeinen isst man mittags warm.
Weihnachten feiert man im Kreise der Familie.
Sonntags ging man / es nach dem Gottesdienst zum Frühschoppen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 26.11.2012 

Im allgemeinen isst man mittags warm. - В обед едят обычно горячее.
Weihnachten feiert man im Kreise der Familie. - Рождество празднуют (отмечают) в кругу семьи (в семейном кругу).
Sonntags ging man / es nach dem Gottesdienst zum Frühschoppen. - По воскресеньям после богослужения ходили опрокинуть кружечку.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Inge HummeI am 26.11.2012 

Danke, Igor, für die zügige Antwort.
Inge Hummel

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Lena am 27.11.2012 

Unpersönliche Sätze mit man oder Passivsätze wie es wird getanzt (ohne Personen bzw. Subjekte) werden im Russischen normalerweise mit Hilfe der dritten Person Plural gebildet, ohne das Pronomen mitzuerwähnen.

Ein paar klischeehafte Beispiele>
В Германии пьют много пива.
На вечеринке танцуюют и смеются.
В России много читают.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    6+3=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen