Betreff:: Не надо встреч

Gefragt von scholli am 07.10.2012 01:12

Дорогие друзья,
один из моих знакомых просил меня о переводе романса. Следующих мест я не понимаю:

Не надо встреч… Не надо продолжать…
Es macht keinen Sinn, uns zu treffen....Es macht keinen Sinn, weiter zu machen....
Заставь его застыть и замолчать!
Überrumple (erwische) ihn, erstarrt und schweigend!
(Oder): Mache, dass er erstarrt und schweigt!
Я не хочу былого осквернить
Игрою чувств минутного возврата.
Ich möchte das Vergangene durch das Spielen mit den minütlich wiederkehrenden Gefühle nicht entweihen.

Poka!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 07.10.2012 

Mache, dass es (das Herz) erstarrt und schweigt!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    8+7=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen