Betreff:: свои или её?

Gefragt von Blaustern am 26.08.2012 13:15

Как правильно:

Моя сестра всегда знает, где её вещи.
или
Моя сестра всегда знает, где свои вещи.

Большое спасибо!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 26.08.2012 

Моя сестра всегда знает, где её вещи. - richtig

"свои" ist hier falsch, aber warum? Leider keine Ahnung...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Wolfsherz am 26.08.2012 

Свои hier uebersetzt man mit "eigene", deshalb falsch. Villeicht? Oder nicht...

Habe im Woerterbuch gefunden:
при указании на принадлежность подлежащему - свой
свой gebraucht man wenn das Pronomen dem Subjekt gehoert.
In diesem Fall "её" gehoert nicht den "вещи"(вещи - das subjekt). Wenn "сестра" das Subjekt im Satz waere, dann wuerde hier "свои" stehen:

Сестрза взяла свои вещи
Aber: сестра знает, где её вещи.(im Hauptsatz das Subjekt ist "сестра", im Nebensatz "вещи")

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 26.08.2012 

Ich bezweifle, dass die Uebersetzung da gar eine Rolle spielen kann... Z.B. im Satz:
Моя сестра всегда знает, что делать со своими вещами. Hier ist "свои" ("своими") richtig, "её" waere aber falsch am Platze bzw. nicht ueber die Sachen von meiner Schwester gesagt).
Oder z.B. so:
Моя сестра всегда знает, где найти свои вещи. (aber nicht "её").
Wer weiss, warum im Ausgangssatz es genau umgekehrt ist?

Ich habe doch einen Gedanken darueber:
beim "где её вещи" geht es doch um einen vollen (Neben)satz, das heisst, es gibt da ein Subjekt (вещи), ein Praedikat ("sein" wird hier einfach weggelassen, wie es auf Russisch ueblich ist in der Praesens). Und das Subjekt, dass naemlich im Nominativ steht, ist ja "вещи" und nicht "сестра". "Свой"/"своя" usw. bezieht sich (immer?) nur auf das letzte Subjekt.
Beim Satz: "Моя сестра всегда знает, где найти свои вещи" haben wir keine vollen Nebensatz ("где найти = где ей найти = где она может найти") und "вещи" stehen da ja im Akkusativ, so sind sie ein Objekt, das Subjekt bleibt aber "сестра" und das Wort "свои" bezieht sich auch auf "сестра".

Ich denke, diese Richtung waere richtig. Weiss aber nicht, ob es immer so funktioniert.

P.S. Du warst schneller :) Ich war noch am Tippen, aber es geht offensichtlich um die gleiche Wechselbeziehung.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Wolfsherz am 26.08.2012 

Vllt. hast du recht.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Blaustern am 26.08.2012 

@Julia, Wolfsherz

Vielen Dank für eure Antworten! Jetzt ist mir das auch wieder klar. Irgendwie bin ich nicht darauf gekommen, dass es daran liegt, dass Subjekt in HS (сестра) und NS (вещи) nicht gleich sind.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hota am 26.08.2012 

Wenn das Pronomen im 1. Fall steht, darf nicht "Свой/своё/своя/свои genommen werden. Steht in vielen Grammatikbüchern.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 26.08.2012 

Своя рубашка ближе к телу. (поговорка) - steht im 1. Fall.

Aber hier bedeutet es wirklich nur "собственный" ("das eigene (Hemd)") und hat wenig mit einem Possessivpronomen zu tun.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    2+3=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen