Betreff:: Bitte nicht übersetzen

Gefragt von witzig am 06.07.2012 15:03

Как я милую любил,
Вы едва ли сможете.
А за что ее убил -
Так за слово "ЛОЖИТЕ".
Уж и доброю была,
Нежной и покорною,
Но себя же обрекла Тем,
что кофе "чернОЕ".
Вспоминаю, как в бреду,
И доселе ночи те,
Но она, как на беду,
Говорила "ХОЧЕТЕ".
Слышал, как приду домой,
"ИХНИХ" да "ЕВОНУЮ",
Так что был поступок мой
Самообороною.
Был уверен наперед
Без зазрений совести
В том, что суд меня поймет,
Оправдает полностью,
Но с суровостью жреца
Объявил судья мне,
Что ОТЛАЖИВАЕТСЯ
Нынче заседание.
(Виктор Шнейдер)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 06.07.2012 

joa, amüsant, aber ausschließlich für die jenigen, die eine, so zu sagen, "Unebenheit" in einer Fremdsprache schon spüren können.
Чёрное кофе ist schon offiziell anerkannt als der russischen Grammatik und all dem Geist der Sprache nicht im Widerspruch stehender Ausdruck.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 06.07.2012 

in Widerspruch

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    3+1=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen