Betreff:: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Gefragt von hubsi_0 am 22.04.2012 18:38

Bin gerade am Übersetzen des Songs von VDV und wäre bei dieser Strophe für Hilfe dankbar:

вспомни наших дедов, воевавших с СС
вспомни нашихв гвардейцев сошедших с небес
в нашем сердце остались Берлин и Афган
ну а сердце ЕдРосов - личный карман
нынче честь не в почете, достоинства нет
есть только системный отблеск монет
машины и тряпки, глобальный вещизм
это прогнившей системы цинизм

würde mich über Vorschläge sehr freuen!

Danke

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 22.04.2012 

Hier mein Vorschlag:

Worte aus dem "Lied der Fallschirmjäger":

....wir erinnern uns der Großväter, die gegen
die SS kämpften,
wir denken an unsere Gardisten, die vom Himmel fallen,
in unserem Herz haben sich Berlin und Afghanistan eingeprägt (eingebrannt),
aber im Herzen der едросов (Единая Россия)(gemeint sind wohl die Anhänger der Partei "Einiges Russland") - ist der eigene Geldbeutel,
heute ist Ehre nicht mehr populär, Würde hat keinen Wert,
es zählt nur noch der Abglanz des Geldes (sinng.: des schnöden Mammons),
Autos und Klamotten, weltweiter Fetischismus der materiellen Dinge,
das ist der Zynismus eines in Fäulnis begriffenen Systems....

Gruß!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hubsi_0 am 22.04.2012 

Herzlichen Dank, gefällt mir wirklich sehr gut!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    0+5=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen