Betreff:: songübersetzung hilfe

Gefragt von klava am 13.04.2012 23:41

Freunde, wer kann mir das Lied "Smelaja" von Elena Vaenga überzetzen.
das Lied mag ich so gerne!....

Елена Ваенга -Смелая...

Было или не было

Да не мне судить теперь

Видно, зря горела я

Больно сердцу, дикий зверь

Чёрны косы расплела

Кожа моя белая

На пороге двадцать лет

Что же я наделала?


Ты меня украл чёрным вороном

Разорвал по швам платье белое

Ну а я поверила, я пошла

Смелая…

Смелая я



Закидает ворохом

Память днями дальними

Оловом иль золотом

Кольца обручальные

Чёрны косы расплела

Кожа моя белая

На пороге двадцать лет

Что же я наделала?





Было или не было

Да не мне судить теперь

Видно, зря горела я

Больно сердцу, дикий зверь

Чёрны косы расплела

Кожа моя белая

На пороге двадцать лет

Что же я наделала?


<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 14.04.2012 

Mutige...

Ob es war oder nicht?
Das kann jetzt nicht mehr sagen.
Anscheinend habe ich umsonst im Brand gestanden.
Dem Herzen tut es weh, ein wildes Tier.
Die schwarzen Zopfe habe ich losgeflechtet,
meine weiße Haut...
Werde bald 20,
was habe ich bloss angerichtet?

Dem Herzen tut es weh, ein wildes Tier.
Die schwarzen Zopfe habe ich losgeflechtet,
meine weiße Haut...
Werde bald 20,
was habe ich bloss angerichtet?
Du hast mich wie der schwarze Rabe entführt,
hast mein weißes Kleid an den Nähten zerrießen,
Und ich - ich habe dir geglaubt, bin mit dir gegangen,
mutige...

Ich, die Mutige

Das Gedächtnis bedeckt mit einem Wust
der vergangenen Tagen
die zinnernen oder goldenen Verlobungsringe.
Die schwarzen Zopfe habe ich losgeflechtet,
meine weiße Haut...
Werde bald 20,
was habe ich bloss angerichtet?

Ob es war oder nicht?
Das kann jetzt nicht mehr sagen.
Anscheinend habe ich umsonst im Brand gestanden.
Dem Herzen tut es weh, ein wildes Tier.
Die schwarzen Zopfe habe ich losgeflechtet,
meine weiße Haut...
Werde bald 20,
was habe ich bloss angerichtet?



P.S. Der russische Text ist teilweise unverständlich (und nicht korrekt) gefasst, ich habe probiert, es verständlicher zu übersetzen, deshalb könnte die Übersetzung zum Teil etwas frei sein.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  klawa am 15.04.2012 

Julia du hast es einfach klasse gemacht,
die überzetzung bei den lieder müsste einfach frei sein.
Danke,danke, danke,vielmals.
Ich mag die russischen chansons,singe sie leidenschaftlich.Und dann muss ich manchmal den leute erzählen worum es ist geht in den lieder.
Wenn du lust hast schaue rein, was ich so mache:
www.pogolana.com

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 16.04.2012 

Ich habe erstmal flüchtig nachgeschaut, steht, dass du in St. Petersburg studiert hast. Kannst wohl auch selbst vom Russischen übersetzen?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  klawa am 20.04.2012 

Hallo Julia,
ich kann nicht so gut überzetzen, wie du das machst.
Mir fehlen permanent die worte und bilder dazu.
Ich bin nicht so perfekt und fit in der sprache wie ihr!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  klawa am 20.04.2012 

Und vor allem habe ich in St.Peterburg Ballett studiert leider nicht die Sprache.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 20.04.2012 

Klawa, ich muss auch ständig im Wörterbuch nachschauen, bin ja Russischmuttersprachlerin! So wie du schreibst, glaube ich dir nicht, dass du es nicht versuchen könntest, selbst zu machen. Probiere einfach mal, und die anderen (DeMu) würden es bestimmt gerne korrigieren, so profitierst du dann auch davon und verbesserst deine Sprache.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    2+6=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen