Betreff:: Rennsteig

Gefragt von scholli am 27.12.2011 22:08

Hallo hm,
berechtigte Kritik, die ich beherzige.
Der Rennsteig ist auf 80 km Ländergrenze gewesen. Von den 1007 Ländergrenzsteinen sind noch 788 vorhanden, 219 fehlen. Von den 13 Dreiherrensteinen sind noch 10 (körperlich) vorhanden. Es fehlen: Dreiherrenstein "Am Glasbach", "Gustav-Freytag-Stein", Stein an der "Schildwiese".
Poka.
Frank,

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 28.12.2011 

ооBitte um Korrektur:

Rund um den Rennsteig
Вокруг Ренштейга

Der Rennsteigtunnel
Ренштейгский туннель

Teil 1

Am 05.07.2003 fand anläßlich eines grossen Volksfestes die Eröffnung Deutschlands grössten Autobahntunnels, des Rennsteigtunnels. Der Tunnel hat eine Gesamtlänge von 7916m. Bundeskanzler Gerhard Schröder durchfuhr mit einer Limousine den Rennsteigtunnel und durchschnitt gemeinsam mit dem Thüringer Ministerpräsidenten das Eröffnungsband.Der Rennsteigtunnel ist eine technische Meisterleistung. In Nähe des Bahnhofes Oberhof überquert er den ca. 120 Jahre alten zweigleisigen Eisenbahntunnel 'Brandleitetunnel', welcher bis heute in Betrieb ist. Zwischen der Decke des Eisenbahntunnels und der Sohle des Rennsteigtunnels liegen nur ca. 6-7m Gebirgsfeste.
Die Tunnelröhren sind mit jeweils 2 Fahrspuren ausgestattet und sind alle 350m durch Querstollen verbunden. Es gibt 25 unterirdische Fluchtwege.
Beide Röhren werden durch Schächte ständig mit Frischluft versorgt. Hierfür wurden eigens zwei Luftaustauschzentralen erbaut.

5 июля 2003 г. по поводу большого народного гулянья состоялось открытие самого большого туннеля на автостраде в Германии - Ренштейгский туннель туннель под Ренштейге Rennsteigtunnel. Общая длина туннеля - 7916 м.
Федеральный канцлер с лимузином проезжал Ренштейгский туннель, и вместе с премьер-министром он прорезал вступительную ленту (??)
Ренштейгский туннель - это выдающееся достижениевысокое мастерство. Недалеко от вокзала Оберьгофа туннель пересекает 120летний двухколейный железнодорожный туннель "Brandleitetunnel", который до сегодняшнего дня находится в эксплуатации. Между потолком железнодорожной туннеля и подошвой Ренштейгского туннеля находится лишь 6 до 7м горной породы.
Трубы туннеля оборудованы двумя полосами движения и в состоянии 350м соединённы поперечными штольнями (??) Существуют 25 подземных запасных выходов. Через шахты обе трубы постоянно будут снабжать свежим воздухом. С этой целью сооружили 2 центра для воздухообмена.

Пока!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 28.12.2011 

5 июля 2003 г. по поводу большого народного гулянья состоялось открытие самого большого туннеля на автостраде в Германии - Ренштейгского туннеля. Общая длина туннеля (составляет) 7916 м. Федеральный канцлер проехал на лимузине через Ренштейгский туннель и вместе с премьер-министром перерезал (красную) ленточку в честь его открытия.*
Ренштейгский туннель - это образец высоких технических достижений. Недалеко от вокзала Обергофа туннель пересекает 120-летний двухколейный железнодорожный туннель "Brandleitetunnel" ("Пожарный туннель"), который до сегодняшнего дня находится в эксплуатации. Между потолком железнодорожного туннеля и основанием Ренштейгского туннеля пролегают лишь примерно 6-7 м горной породы. Трубы туннеля оборудованы двумя полосами движения и через каждые 350 м соединены поперечными столбами.
Существуют 25 подземных запасных выходов. Через шахты обе трубы постоянно снабжаются** свежим воздухом. С этой целью соорудили 2 центра для воздухообмена.




* Ein Eröffnungsband ist zumindest in Russland immer rot, und wird deshalb auch oft so gennant - "красная ленточка".
** Ich habe bei Dir einen Fehler bemerkt, der ab und zu wieder mal auftaucht, deshalb wollte ihn jetzt erklären, damit Du ihn im Weiteren vermeiden könntest. Du übersetzt oft das deutsche Passiv ("wird gemacht") mit dem russischen Futurum ("будут делать"), wahrscheinlich weil das Wort "wird" von seiner direkten Bedeutung (wenn es nicht im Passiv verwendet wird) als "будет" übersetzt wird ("wird machen" = "будет делать" - hier passt es, weil beide Formen auf die Zukunft weisen). Also, vorsichtig damit :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 28.12.2011 

Hallo Frank,
jetzt erscheint der Rennsteg doch gleich in einem ganz anderen Licht! :-)
Die Anregung kam übrigens von einem anderen User, die ich aber gerne an dich weitergeleitet habe. Danke für die prompte Reaktion. Natürlich auch für die Aufklärung bezüglich der Dreiherrensteine.
Gruß,
hm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 29.12.2011 

Bitte um Korrektur:

Вокруг Ренштейга
Ренштейгский туннель
Teil 2

Am Tag der Eröffnung strömten von beiden Seiten ca. 30.000 Menschen zu Fuss, per Rad oder Inline-Skatern durch den Tunnel. Den ganzen Tag über riss der Besucherstrom nicht ab. Insgesamt waren an diesem Tag über 100.000 Menschen am Rennsteigtunnel auf den Beinen um dieses einmalige Ereignis zu feiern und sich das Jahrhundertbauwerk in Ruhe anzuschauen.
Im Tunnel besteht eine Geschwindigkeitsbegrenzung mit üblicherweise 80 km/h.
Im Rennsteigtunnel wurden bis Ende November 2011 107.000 Geschwindigkeitsverstöße registriert.
Das sind 25.000 mehr gewesen als im gesamten Jahr 2010.
Laut einem Test des ADAC im Jahr 2004 ist der Rennsteigtunnel der sicherste Tunnel in Europa.

В день открытия со обеих сторон 30 000 людей устремились пешком, на велисопеде или на роликах через туннель. Весь день потока посетителей не прерывался. В общем более 100 000 людей были на ногах, чтобы праздновать неповторимый событие и спокойно посмртреть сооружение столетия.
В туннеле - ограничение скорости на 80 км/ч.
В Ренштейгском туннеле до ноября 2011 г. регистрировали 107 000 превышений скорости. Это было 25 000 больше чем в целом году 2011.
Согласно тесту Всеобщего германского автоклуба в 2004 г. - Ренштейгский туннель самый безопасный туннель в Европе.

Liebe Julia, das mit dem Passiv ist nicht die einzige Schwierigkeit. Viel komplizierter ist für mich die korrekte Anwendung der vollendeten bzw. unvollendeten Verben. Das werde ich wohl in 20 Jahren noch nicht richtig begriffen haben; und damit stehe ich wohl nicht alleine da! Freilich, es gibt bestimmte Regeln - aber auch jede Menge Ausnahmen. Vielleicht wäre eine spezielle Schulung innerhalb dieses Forums recht sinnvoll!

Пока!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 29.12.2011 

В день открытия с обеих сторон около 30 000 людей устремились пешком, на велисипедах или на роликах через туннель. Весь день поток посетителей не прерывался. В общей сложности более 100 000 людей побывали в этот день у Ренштейгского туннеля, чтобы отпраздновать неповторимое событие и спокойно осмотреть сооружение столетия.
В туннеле - ограничение скорости до 80 км/ч.
В Ренштейгском туннеле до ноября 2011 г. было зарегистрировано 107 000 случаев превышения скорости. Это было на 25 000 случаев больше, чем за весь 2011 год.
Согласно тесту "Всеобщего немецкого автоклуба" (ADAC) в 2004 г. Ренштейгский туннель является самым безопасным туннелем в Европе.


Hallo Frank, eine Schulung könnte nur Regeln wiederholen, was ich sinnvoller finde und was ich z.B. machen könnte, ist bei jeder Korrektur, wenn sie den Aspekt betrifft, dazuzuerklären, warum es korrigiert wurde (wenn es überhaupt möglich ist, zu erklären).

Z.B.,
Wenn es um die Tunneleröffnung geht, dann sehen wir als Leser diese Tatsache eher nicht im Prozess, sondern halt als ein Ereignis (einmalig) in der Vergangenheit, so habe ich da manche Verben im unvollendeten Aspekt durch das vollendete ersetzt. Können Sie auch Englisch? Das wäre analog mit dem Past Perfekt ("have done") statt Simple Past ("did").

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  dap6 am 30.12.2011 

Wer die Russischübersetzung üben möchte und dabei auch noch einen großen Nutzen haben wird, denn er erfährt, wie man ein Fahrrad mit dem Hilfsmotor aussucht, kann seine Kräfte hier messen:
http://lichtlein.over-blog.de/article-suche-fahrrad-hilfsmotor-aus-85823459.html
Über die Pflege erfahren Sie hier:
http://lichtlein.over-blog.de/article-fahrrad-richtig-pflegen-85823401.html

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 01.01.2012 

Bitte um Korrektur:
Kernsätze über ein besseres Rennsteigkonzept

• Ein Jahrtausend Thüringer Geschichte ist eng verbunden mit der historischen Entwicklung des Rennsteiges.

• Er trennt und verbindet zugleich. In seinem Wesen ist er einmalig in Deutschland- als ehemalige politische Grenze, als kulturelle, sprachliche und geografische Grenze.

Меткие замечания о лучшей "Ренштейгской программе".

Одно тысячелетие истории Тюрингии тесно связывано с историческим развитием Ренштейга.

Он одновременно (в то же время) соединяeт и разделит. По своему существу он неповторимы (единственны в своём роде) в Германии - в качестве бывшей политической границы, как культурная, языковая и географическая граница.

Tourismus

• Ziel besteht darin, die Rennsteigregion langfristig als Lebens-, Wirtschafts- und Erholungsraum zu sichern. Der Tourismus entwickelt sich zum Hauptwirtschaftsfaktor.

• Es besteht aber die Gefahr, dass wir dieses Ziel nicht erreichen, wenn der Tourismus seine eigenen Grundlagen, die Landschaft und die kulturelle Eigenart, zerstört.

• Jede Tourismusentwicklung soll konsequent auf die natürliche und kulturelle Eigenart der Region ausgerichtet sein.

• Der Tourist soll sich dieser Eigenart anpassen und nicht umgekehrt. Das touristische Angebot soll ein unverkennbares lokales Profil erhalten, das auch in der Tourismuswerbung entsprechend zum Ausdruck zu bringen ist. Weg von gleichmacherischen Einheitsangeboten. Mut zu mehr Differenzierung.

• In jedem Falle stehen die Interessen der Ortsansässigen höher als die Interessen der Auswärtigen.

Туризм

Цель состоит в долгосрочнoM сохранении региона под Ренштейгом в качестве (как?) жизненного, экономического пространства и места отдыха. Туризм развивается к главному экономическому фактору.

Существует опасность, чтобы мы не достогли цели, когда (потому что)
турисм разрушит собственные основы, ландшафт и культурное своеобразие.

Каждое туристическое развитие должно упорно ориентироваться на естественное и культурное своеобразие региона.

Турист должен приспосабливаться к этому своеобразию, а не наоборот. Туристический оферт должен получить очевидный локальный профиль, который наидёт выражение в туристической рекламе. Долой с уравнительных единых офертов! Мужество на более дифференциацию!

В каждом случае интересы местных жителей стоят выше чем интересов иногородних.
Poka!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 01.01.2012 

Тезисы об улучшении "Рейнштегского проекта".

Одно тысячелетие истории Тюрингии тесно связано с историческим развитием Ренштейга.


Он одновременно соединяeт и разделяет. ("разделит" = Zukunftsform). По сути он единственен в своем роде в Германии - в качестве бывшей политической, культурной, языковой и географической границы.

Цель состоит в долгосрочнoм сохранении Ренштейгского региона как жизненного, экономического пространства и места отдыха. Туризм становится главной отраслью экономики.

Однако, существует опасность, что мы не достигнем этой цели, если туризм разрушит собственные основы - ландшафт и культурное своеобразие.

Любое развитие туризма должно последовательно опираться на природное и культурное своеобразие региона.

Турист должен приспосабливаться к этому своеобразию, а не наоборот. Предложения турфирм должны обрести своё неповторимое* лицо, чьи особенности найдут выражение и (=auch) в соответствующей** рекламе.

Долой уравниловку! Больше смелости в поисках оригинальных решений!

В любом случае,*** интересы местных жителей стоят выше интересов приезжих.
(entweder "выше интересов" oder "выше, чем интересы").


* nicht ganz wörtlich übersetzt, aber sinngemäß
** um das Wiederholen vom "Tourismus-", "touristische.." zu vermeiden.
*** wenn hier "in jedem Falle" durch "jedenfalls" ersetzbar ist, dann soll meine Korrektur bleiben, wenn es buchstäblich "in jedem einzelnen Falle" gemeint wird, dann lassen Sie Ihre Übersetzung da (auch ohne Komma dann).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 03.01.2012 

Bitte um Korrektur:
Rund um den Rennsteig
Вокруг Ренштейга
Bunkermuseum (Teil 1)
Бункер - музей
In Nähe des kleinen Ortes Frauenwald, in unmittelbarer Nachbarschaft des Rennsteiges, ent-stand von 1973 bis 1976 unter großer Geheimhaltung einer der 15 Bezirksbunkeranlagen des Ministeriums für Staatssicherheit. Die Genossen der Bezirksleitung Suhl der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands konnten hier im Kriegsfall einen atomaren Angriff etwa 8 Tage überleben.
Umfangreiche modernste Nachrichtentechnik,
eigene Stromversorgung, Telefon, Fernschreiber und
mobile Funktechnik standen zur Verfügung.
Getarnt war der Bunker als wasserwirtschaftliche Anlage. Die Tarnung war so perfekt, dass selbst Einheimische und der „Klassenfeind aus dem Westen“ nichts von der Existenz des Bunkers wussten. So wurde in den 70er Jahren zeitgleich in Frauenwald ein Ferienheim gebaut. Deshalb fiel es niemandem auf, wenn einige Materialtransporte für den Bau der Bunkeranlage im Wald am Rennsteig „umgeleitet“ wurden. Diesel wurde mit Tankfahrzeugen transportiert, die die Aufschrift „Nur für Trinkwasser geeignet“ trugen.
Недалеко от местечка Фрауенвальда, среди Тюрингского леса, в непосредственной близости Ренштейга,с 1973 года до 1976 года под большим секретом, возник один из 15 окружных бункеров Министерства государственной безопасности ГДР.
Товарищи окружного комитета Зульа Социалистической единой партии Германии в случае войны могли пережить атомное наступление приблизительно 8 дней. В распоряжении были (находились) современная техника связи, внутренное (собственное) энергоснабжение, телефон, телетайп и мобильная радиотехника.
Бункер был маскирован как гидротехническое сооружение. Маскировкой была так превосходной, что даже местных жителей и "классого врага из запада" ничего не знали о существовании бункера. Так в 70-их годах в то же время в Фрауенвальде был построен дом отдыха. Поэтому никого не заметил, когда несколько перевозок материала направили в пользу стройки бункера в лес под Ренштейгом. Дизель перевозили автоцистернами с надписой: "Пригодна только для питьевой воды".

Пока!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 03.01.2012 

Связанное с Ренштейгом.

Музей-бомбоубежище.

Недалеко от местечка Фрауэнвальд*, в непосредственной близости от Ренштейга, в 1973-1976 гг. в атмосфере большой секретности возник один из 15 окружных бункеров Министерства государственной безопасности ГДР.
Товарищи окружного комитета Зуля Социалистической единой партии Германии в случае войны могли приблизительно 8 дней находиться здесь во время атомных бомбардировок в безопасности. В распоряжении были современная техника связи, автономное энергоснабжение, телефон, телетайп и мобильная радиотехника.
Бункер был замаскирован под гидротехническое сооружение. Маскировка была такой превосходной, что даже местные жители и "классовый враг с запада" ничего не знали о существовании бомбоубежища. Так, в 70-ых годах в то же самое время в Фрауенвальде был построен дом отдыха. Поэтому никто не заметил, когда несколько партий с материалами перенаправили на строительство бункера в лес под Ренштейгом. Дизель перевозили автоцистернами с надписью: "Пригодна только для питьевой воды".






* Im Gegensatz dazu, dass es für russische Städte korrekt ist, die Städtenamen mitdeklinieren (в городе Москве), werden ausländische Städtenamen (außer den wenigen, die schon seit langem für die russische Sprache bekannt ist und vom Russisch sozusagen assimiliert wurden) nicht mitdekliniert, wenn dabei die Ortbezeichnung steht ("город", "деревня", "местечко").
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B2_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5#.D0.9E.D0.BA.D0.B0.D0.BD.D1.87.D0.B8.D0.B2.D0.B0.D1.8E.D1.89.D0.B8.D0.B5.D1.81.D1.8F_.D0.BD.D0.B0_.D1.81.D0.BE.D0.B3.D0.BB.D0.B0.D1.81.D0.BD.D1.8B.D0.B9

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 03.01.2012 

Jetzt hat der riesige Link einen Teil des Textes in die unsehbare Zone verschoben :(
Um die vollständige Korrektur zu sehen,
brauchen Sie jetzt meinen Beitrag
zu kopieren und ihn irgendwoanders
einzufügen, dann sehen Sie ihn ganz...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 03.01.2012 

Bitte um Korrektur:

Rund um den Rennsteig
Связанное с Ренштейгом.

Bunkermuseum (Teil 2)
Музей - бомбоубежище.

Heute ist die Bunkeranlage – Deckname „Trachtenfest“ ein Museum und mit 3600 Quadratmeter Fläche deutschlandweit einmalig in Ausstattung und Funktion.
Die Besonderheit : Der Tourist kann im Bunker übernachten. Darüber hinaus erwartet ihn ein 16 – stündiges Programm, eine Zeitreise in die DDR – Vergangenheit. Wer möchte, kann im dreistöckigen Feldbett schlafen, sich im Waschbecken mit fließend kaltem Wasser waschen, an einer Politschulung teilnehmen, Küchendienst verrichten und Wache schieben.
Wer es komfortabel liebt, dem steht in unmittelbarer Nähe der Bunkeranlage das Waldhotel „Rennsteighöhe“ zur Verfügung. Es befindet sich direkt am Rennsteig- und Ilmtal – Radweg und ist damit die ideale Unterkunft für Radwanderer.

Сегодня бомбоубежище - кодовое название "Праздник народного костюма" - музей и с общей плоскостью 3600 квадратных метров во всей Германиии единственный в своём роде относительно оборудования и функции. Особенность: Турист может переночевать в бункере. Кроме того он ожидает шестнадцатичасовую программу, - путешествие в прошедший ГДР. Кто хочет, может спать в трёхэтажной походной кровати, мыться проточной холодной водой в умывальнике, участвовать в политзаниятиях, исполнять держуство по кухне и стоять на вахте.
Кто любит со всеми удобствами, тому в распоряжении лесной отель "Ренштейгская высота" ("Rennsteighöhe") в непосредственной близости бомбоубежища. Гостиница (отель) находится прямо на Ренштейгской и Ильмталской (??) велисопедной дорожке (велисопедных дорожках ??) и с этим представяет собой идеальное пристанище для велотуристов.

(Anmerkung: Man könnte meinen, dieser Bunker am Rennsteig ist ein Eldorado für alle DDR/NVA - Nostalgiker. Das trifft durchaus zu. Viel mehr ist er aber ein Zeitzeuge, weil er vor allem der jungen Generation sehr anschaulich die Epoche des "Kalten Krieges" vor Augen führt sowie den Wahnwitz und die Absurdität der damaligen "Bunkermentalität" in Ost und West mit deren skurrilen, aber auch höchst gefährlichen Auswüchsen offenlegt).

Пока!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    1+6=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen