Betreff:: bitte übersetzung.

Gefragt von nastja am 21.03.2006 16:50

Kann mir jemand diesen text auf deutsch übersetzen? Ich weiß nur das es um liebe geht,mehr verstehe ich nicht.

Ты меня уже не помнишь,
Но люблю я всё равно.
Ты меня совсем не знаешь, Но молюсь - и всё одно!!
Ты совсем забыл те встречи
Наши в тихой пустоте,
Но люблю и знаю точно,
Ты откроешь сердце Мне!!

Vielen dank schon mal an den Übersetzer!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Ulja am 21.03.2006 

Du erinnerst dich nicht mehr an mich,
aber ich liebe dich trotzdem.
Du kennst mich überhaupt nicht, aber (молюсь?) - und alles ist eins!!
Du hast unser Treffen in der stillen Leere ganz vergessen,
aber ich liebe dich und weiß genau,
du öffnest mir dein Herz!!

Das Wort молюсь ist mir unbekannt. Ist aber vielleicht auch nicht so wichtig. Vielleicht kann ja hier noch jemand anderes helfen...

Gruß,
Ulja

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Uralec am 22.03.2006 

молиться - beten
(я) молюсь - (ich) bete

Außerdem verrät der Satz "Ты совсем забыл...", dass das Gedicht an eine männliche Person gerichtet ist, da der Verb "забыл" die männliche Form Einzahl vom Verb "забыть" ("vergessen") ist.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    0+2=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen