Betreff:: Übersetzung

Gefragt von Maria am 04.11.2011 08:50

Hallo, was könnte folgende Aussage auf deutsch heißen:

я за пацанчіка щє поговорю стобой, ващщє уже...

Vielen Dank vorab!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 04.11.2011 

Es ist schon ein bisschen Richtung Ukrainisch, der Autor kommt bestimmt aus solchen Regionen:)

"Ich werde jetzt mit dir wegen des Busches reden, ist unverschämt/krass/kann so nicht mehr gehen..." (sind Übersetzungsmöglichkeiten, je nach dem Kontext).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 04.11.2011 

wegen des Busches = wegen des Burschen vielleicht???

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 04.11.2011 

ja ))))) mein Fehler ))) echt lustig aber :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 04.11.2011 

Ja, wenn man wüßte, welcher Busch gemeint ist.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    2+2=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen