Betreff:: Sollen + Infinitiv II

Gefragt von Vlad Z am 26.08.2011 13:56

Что значит глагол "sollen" в данных примерах:

1) Mann soll zwei Töchter 40 Jahre lang missbraucht haben.
2) Er soll mit ihnen in nur einem einzigen Raum gehaust haben.

Ни одно значение из словаря по смыслу не подходит.
Возможно, особый смысл возникает в связке sollen + Infinitiv II?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 26.08.2011 

Deutsch
Der Verfasser soll die Abbildungen so ausgewählt haben, daß sie zur Wiederholung des Gelehrten dienen können

Русский
Автор, по его словам, выбрал рисунки так, чтобы они могли служить для повторения изученного

Глагол sollen используется, в том числе, для передачи чужой речи/чужого утверждения, когда утверждается нечто, что сам говорящий лично не знает/не проверял.

Ваши примеры переводятся примерно следующим образом:
1. Сообщается, что мужчина насиловал двух дочерей в течение 40 лет.
2. Сообщается/есть слухи/есть сведения, что он проживал с Вами в одном-единственном помещении.

В словаре это, кстати, есть:
http://lingvo.yandex.ru/sollen/%D1%81%20%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/
(значение пятое).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Inge Hummel am 26.08.2011 

Der Verfasser soll die Abbildungen so ausgewählt haben, daß sie zur Wiederholung des (Gelehrten) / Gelernten dienen können.

Gruß, Inge Hummel

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 26.08.2011 

Liebe Inge,
es kommt auf die Sichtweise an. Es wird zunächst gelehrt und dann (eventuell) gelernt. :-)! Man wiederholt zwar meist das schon einmal Gelernte (ich verstehe schon dein Anliegen),kann aber auch das wiederholen, was gelehrt wurde. Ich weiß natürlich nicht, wie man "изученного" auslegen kann, grundsätzlich falsch ist es aber nicht. Vielleicht äußert sich Julia nochmal dazu. Vielleicht meinte sie ja wirklich das Gelernte?
Gruß,
hm

Es war aber schön, wieder etwas von Dir zu hören (sehen), und auch noch schön rot.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 26.08.2011 

Wenn es ein Fehler ist, dann geht er nicht von mir aus :) Ich habe schlicht ein Beispiel aus Google kopiert :))

Hier genommen:
http://lingvo.asu.ru/germany/tables/z78.html

Ich habe es auch gar nicht nach der Richtigkeit des Inhaltes ueberprueft, weil es mir nicht darum ging, sondern lediglich um die Verwendung von "sollen" und dessen Uebersetzung.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 26.08.2011 

Na, da hast Du dich wieder geschickt aus der Affäre gezogen. Und deine Meinung? :-))!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Inge Hummel am 26.08.2011 

@ hm,
ich bin wieder einmal zu flüchtig gewesen! Natürlich kann man / sollte man das - um dir eine Freude zu machen- Gelehrte anhand von Abbildungen erlernen! Entschuldigung, Julia.

Noch eine Frage Hartmut. Ich lese ziemlich regelmäßig die Beiträge im Forum und habe in einem Deiner Beiträge den Hinweis auf "Sprachenlernen24" gefunden. Sollte man sich das anschaffen? Ich bekomme derzeit einige Gratislektionen.

Noch einen schönen Abend allerseits,
wünscht allen
Inge Hummel

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 26.08.2011 

@ Инга
Die angesprochene CD ist recht preiswert (billig) im Vergleich zu anderen Lehrwerken. Das ist es dann aber auch. Ich weiß nicht, ob ich mich jetzt strafbar mache, wenn ich sie negativ beurteile. Die Original-CD hatte sehr viele Fehler, einige sind durch Updates behoben worden, aber längst nicht alle. Die Texte der 42 Lektionen sind in Ordnung, die entsprechenden Vokabeln sind nicht immer kongruent dazu. Die Grammatik kannst Du vergessen. Einige Übungen sind o.k., ich nutze zur Zeit die Langzeitmethode zum Vokabeln lernen. Den Text kannst Du auch auf diese Weise auswendig lernen, das will ich aber nicht. Schon ein Tippfehler oder eine falsche Wortstellung wirft alles über den Haufen. In der Langzeitmethode mußt du die Vokabel oder den Text 5x hintereinander richtig eingeben, dann wird sie ersetzt und gilt als gespeichert (im Gehirn). Ich habe trotzdem viele wieder vergessen! Wenn Du trotzdem noch Interesse hast, laß' es mich wissen. Du mußt nicht die Katze im Sack kaufen.
Das ist nämlich die Gefahr bei allen Lehrwerken.
Gruß,
hm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Vlad Z am 27.08.2011 

Julia,
я все это видел. Я не могу согласиться с тем, что "сообщается = есть слухи/есть сведения".

В словаре пятое значение указано так: "Служит для передачи чужого мнения, приводимого со слов других лиц; при переводе на русский язык предложение начинают словами говорят, полагают и т. п."
Если для первого примера это значение подходит (подозреваемый еще не осужден, не может называться преступником, поэтому "полагают"), то для второго - нет, так как известно точно, что они все жили в одном помещении. Тут уже предполагать нечего, здесь именно "сообщается", хотя такого значения словарь не дает.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 27.08.2011 

Влад,
словарь не может давать все варианты перевода, если его как такового не существует и он зависит от контекста, в данном случае аналога для "sollen" в русском языке напрямую просто нет (а есть общее направление того, в каких ситуациях это значение употребляется), поэтому его переводят описательно, в зависимости от ситуации - в одних случаях подойдет "сообщается", в других "как говорят", в третьих "по слухам" и т.д. Включайте немного фантазию и переводите по смыслу, а не ищите буквального перевода, которого просто не существует тут.

не можете согласиться - Ваше право :)

Hartmut,
wenn ich gleich aufgepasst haette, was in meinem Beispiel steht, oder wenn ich den Satz selbst gefasst haette, dann haette ich es vielleicht auch eher mit "Gelernten" als "Gelehrten" geschrieben :) So ist meine Meinung, weil du danach gefragt hast.

Inge,
ich danke Ihnen, es schadet nie, moegliche Fehler ein bisschen genauer zu betrachten, es gibt also nichts, wofuer Sie sich entschuldigen sollten :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 27.08.2011 

@ Julia
Danke, das war mein Anliegen. Es hätte ja auch ein tieferer Sinn dahinter stecken können, bei Dir weiß man ja nie ....... :-) !
@ Vlad
Habe mal versucht, eure russische Kommunikation zu verstehen, zur Hälfte ist es vielleicht sogar gelungen. In die Übersetzungsmöglichkeiten will und kann ich mich natürlich nicht einmischen. Aber zum Verständnis auf Deutsch: 2) Er soll mit ihnen in nur einem einzigen Raum gehaust haben. Solange das "soll" im Satz steht, ist es eine Behauptung/Möglichkeit, nichts Bewiesenes. Die Juristen werden sich hüten, vorher etwas zu behaupten, auch wenn sie innerlich davon überzeugt sind! Somit unterscheidet sich der erste Satz nicht vom zweiten, da die Zweifel bleiben. Ich schreibe das deshalb, weil ich deinen Satz so verstehe, als wäre der 2.Satz eine feststehende Tatsache.
"так как известно точно,что они все жили в одном помещении."
Gruß,
hm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Vlad Z am 27.08.2011 

hm
Danke, ich habe das schon verstanden.
Natürlich, der erste Satz unterscheidet sich nicht vom zweiten, da die Zweifel bleiben.

Julia
Оставьте Ваш хамский тон, которым Вы каждый раз изъясняетесь со мной, при себе. Я много раз не реагировал на подобные выпады, пытаясь отвечать культурно, дабы Вы сами могли осознать свое некорректное поведение. Но мне это надоело, Вы непрошибаемы. Вы можете продолжать в этом же духе и дальше, но только для меня Вы перестанете существовать. Как Вы изволили выразиться, это Ваше право.
По сути Вашего выступления поясню в Вашем же стиле:
Вы сказали откровенную глупость, Вы говорите о том, о чем не имеете ни малейшего представления. С таким же успехом можно прочитать слово "задница" и включив фантазию сказать, что это значит "букет цветов".

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 27.08.2011 

Влад, я Вам ответила на вопрос в Вашей теме, я ничего сама не придумывала, посмотрите ссылку. Вас ответ не устроил - ну что же, я-то тут уже ни при чем, это действительно Ваше право, как относиться к информации, мое дело было эту информацию дать. Оскорблять я Вас, разумеется, не собиралась, а если Вы себя чувствуете оскорбленным, тогда прошу прощения за мой тон, хотя мне он не кажется некорректным, поскольку я ни в чем не задевала Вашу личность. Если Вы являетесь рьяным сторонником буквального перевода, то дело Ваше - просто Вам действительно нелегко будет таким образом изучать язык, ведь это не математика, в языке иногда приходится на самом деле проявлять фантазию и искать альтернативные варианты перевода - подтверждение тому всякие онлайн-переводчики, выдающие по большей части полную бессмыслицу вместо связного текста. Ошибки, конечно же, делают все, воспринимайте мои ответы не как истину в последней инстанции, а как выражение одиночного мнения, которое можно хотя бы просто учесть - ведь если Вы задаёте вопрос, то хотите получить на него ответ. Если Вам так угодно, то я постараюсь в дальнейшем не писать ответы к Вашим сообщениям на форуме и таким образом избавлю Вас от необходимости чувствовать себя чем-то оскорблённым. Желаю удачи в изучении :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Inge Hummel am 28.08.2011 

@ hm!

Das hat nun wieder garnichts mit dem Problem dieses Beitrags zu tun! Aber was muß, bzw.- um etwas im Thema zu bleiben - sollte ich tun, um die Katze nicht im Sack zu kaufen?

Gruß,
Inge Hummel

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Vlad Z am 28.08.2011 

Julia, я совсем не возражаю против общения с Вами, я прекрасно осознаю, что Вы прошли более долгий путь в изучении языка, чем я, Ваше мнение для меня ценно.
Эмоциональный настрой в таком нелегком деле, как изучение иностранного языка, очень важен. Считаю, что только дружеский или нейтральный тон общения идет на пользу, а любой, даже самый малый негатив, порождает комплексы.
Я был резок, извините.

По сути вопроса, думаю, что ясность есть, продолжать, наверное,не стоит.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 28.08.2011 

@ Inge
Du solltest mir eine E-Mail schreiben. Klicke auf den blauen Nicknamen oben.
Gruß,
hm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    1+5=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen