Betreff:: Wie wird das Word ли verwendet?

Gefragt von Taft am 30.06.2011 12:06

Hallo,

ich suche jetzt schon so lange nach Erklärungen, wie ли verwendet wird, dass ich den Überblick verloren habe. Es scheint ja 2 grundsätzliche Bedeutungen zu geben:

http://en.wiktionary.org/wiki/%D0%BB%D0%B8#Russian

aber die erste Bedeutung scheint mir nicht ausreichend erklärt. Ist "знаете ли вы?" exakt dasselbe wie "вы знаете?" oder fragt man je nach Situation verschieden.

bei der zweiten Bedeutung weiß ich den Unterschied zu если nicht.

Außerdem taucht ли noch anderweitig auf (einfach danach googeln liefert genügend Ergebnisse) und die Erklärung im Wiktionary reicht überhaupt nicht aus, dass ich das Wort richtig verwenden kann.
Auch verwirrt mich die englische Erklärung, denn ich möchte gerne ein deutsches Wort für ли und kein englisches. "do you know" heißt ja "weißt Du?" denn man sagt ja nicht "tust Du wissen". Würde man "tust Du wissen" sagen, dann wäre "ли" tun/tust. Aber bei "weißt Du?" bleibt ja keine eigene Bedeutung für ли übrig.
Und ich hab da immer Schwierigkeiten mit "Füllwörtern", die in Deutsch unübersetzt bleiben und wenn es doch irgendeine deutsche Entsprechung gäbe, wüsste ich sie gerne.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  denis sarazynskiy am 30.06.2011 

И.Б.Шатуновский
Основные типы полных (общих) вопросов в русском языке
// Русский язык: пересекая границы. Дубна, 2001. С. 246-265.

1. Как неоднократно отмечалось, стандартные, наиболее типичные, канонические вопросы с точки зрения содержания делятся на 2 части. Одна из них — это пропозиция, = описывающая действительность дескрипция, другая — иллокутивный аспект: побуждение сообщить информацию [Падучева 1985, с.240-242; Есперсен 1958, с.351], “запрос информации” [Гак 2000, с.659]. Дескриптивный компонент, в свою очередь, состоит, используя идеи и терминологию Ш.Балли [1955], из двух частей: описание объективной ситуации — диктум, и компонент ‘имеет место’, соотносящий диктум с действительностью — модус. “Игра” коммуникативных сил дает три теоретически возможных типа общих (или, в терминологии Балли, полных, или нефокусированных, по Ф.Киферу [Kiefer 1980]) вопросов в соответствии с тем, какой компонент (какие компоненты) дескрипции находятся в коммуникативном фокусе (относятся к реме): (1) в коммуникативном фокусе (в реме) вопроса и модус (‘имеет место’, = ‘есть в действительности’), и диктум (описание ситуации); (2) в коммуникативном фокусе модус (‘имеет место’); диктум, описание ситуации относится к данному, к теме; (3) ‘имеет место’, модус относится к данному, в коммуникативном фокусе описание ситуации, диктум. Все эти теоретически возможные типы вопросов существуют и в реальности, по крайней мере, в русском языке, где они весьма четко противопоставлены друг другу не только семантически, но и формально. Заметим, что в существующих описаниях коммуникативных типов вопросов [Балли 1955; Адамец 1966; Adamec 1973; Mehlig 1991] тип (1) отсутствует. Ср. замечание Балли: “Известно, что грамматика различает два вида вопросов: частичные и полные. [...]

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  denis sarazynskiy am 30.06.2011 

В действительности полных вопросительных оборотов не бывает; вопрос может относиться либо к части диктума или ко всему диктуму (1), либо ко всему модусу или к одной из его частей (2), но никогда не относится к диктуму и модусу, вместе взятым” [1955, с.47] . Назовем тип (1), действительно полные, полные в самом полном смысле этого слова вопросы, в духе терминологии Балли, полными (общими) диктально-модальными вопросами, тип (2) — это полные модальные вопросы Ш.Балли, тип (3) будем называть, вслед за Х.Мелигом, полными (общими) экспликативными вопросами, или полными вопросами-предположениями [ср. Bolinger 1978] . Эти типы вопросов в русском языке хорошо маркированы формально.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  denis sarazynskiy am 30.06.2011 

Тип (1) маркируется: (а) наличием частицы ли, относящейся к глаголу (главному предикату) предложения; (б) плавным легким подъемом тона на первом слове (его ударном слоге) вопроса; высота тона затем не меняется на всем протяжении вопроса, который тем самым иконически объединяется в единое целое (слегка выделен лишь глагол); (в) особым порядком слов, с выносом на первое место во фразе предиката: Любите ли вы сыр? Тип (2) характеризуется сильным ударением и резким подъемом тона на предикате (глаголе) (его ударном слоге); тем самым иконически выделяется модальный компонент ‘имеет место’, который как раз и заключен в финитной форме глагола, содержащей в своей семантике модальные значения наклонения и времени: Вы любите сыр? Тип (3), опять-таки иконически, характеризуется отсутствием резкого выделения какого-либо слова; тон плавно повышается от начала высказывания и достигает пика на последнем слове вопроса: Вы любите сыр? В последнем случае интонация похожа на ту, которую имеет частичный модальный вопрос: Павел пошел в школу? Вы любите сыр?, однако в последнем случае нет той интонационной слитности всей вопросительной фразы, которая характеризует полный вопрос, и более резко выделяется слово, находящееся в коммуникативном фокусе.
Рассмотрим теперь описанное выше схематически противопоставление диктально-модальных вопросов (полных ли-вопросов) и (полных) модальных вопросов в более содержательных терминах. Для этого необходим более полный учет всех обстоятельств коммуникативной ситуации вопроса, и в особенности привлечение к рассмотрению, помимо говорящего (Г), задающего вопрос, также адресата (А), призванного на этот вопрос ответить. Тем более, что в “прототипическом” для теории актуального членения случае повествовательных (дескриптивных) высказываний членение на тему и рему (данное и новое) производится именно с точки зрения А, для которого что-то из говорящегося Г является известным, данным, а что-то новым (Г заведомо известно все, что он говорит). Разумеется, в случае вопросов ситуация в некотором смысле инвертируется, но только в некотором. В каком-то аспекте вопрос тоже является сообщением: он сообщает А о том, что неизвестно Г. Ср. Балли: “...Синтаксическая форма вопросительного предложения, ... , преследует двоякую цель: желание узнать что-то от кого-нибудь и сообщение этого желания” [1955, с.60-61]. Согласно определению Балли, в ситуации полного модального вопроса “в уме имеется полное представление [диктальной ситуации. — И.Ш.], но неизвестно, соответствует ли оно действительности” [1955, с.48]. Это представление является в ситуации вопроса известным, данным и для Г, и для А вопроса, = является темой вопроса. Новым для А является то, что Г неизвестно, соответствует ли оно действительности (= ремой вопроса является, = в коммуникативном фокусе вопроса находится соответствие диктума действительности) . В вопросах с ли коммуникативная ситуация иная. В этом случае новым для А является не только то, что Г не знает, соответствует ли нечто действительности, но и то, что представляет собой то, о чем он не знает, соответствует ли оно действительности. Г формулирует, сообщает ему в вопросе, описывает диктальную “область неизвестного”. Таким образом, различие в коммуникативных ситуациях употребления полных модальных (без ли) и полных модально-диктальных (с ли) вопросов, обусловливающее их различие в коммуникативной перспективе (актуальном членении содержания), сводится к известности, данности vs неизвестности, новизне для А диктальной ситуации, составляющей пропозициональное содержание вопроса.
Поскольку ли- и без-ли-вопросы не являются коммуникативными синонимами, их взаимозамена в конкретных коммуникативных ситуациях или вообще невозможна, или приводит к изменению в интерпретации коммуникативной ситуации . В случае полных модальных вопросов диктальная тема вопроса должна быть так или иначе известна участникам коммуникации, и Г, и А, т.е. или уже упоминаться в предшествующем дискуре, или как-то вытекать из ситуации и т.п. Ср.: Иван приглашает нас на вечер. Ты пойдешь? / ?Пойдешь ли ты? (диктальная ситуация вопроса задана предшествующим предложением) и нормальное Пойдешь ли ты на вечер, который устраивает Иван? Вы любите сыр? нормально в ситуации, когда, например, Г обсуждает с гостем-А вопрос, что ему подать или купить к столу перед витриной с сыром или когда сыр уже на столе; Любите ли вы сыр? в такой ситуации неуместно. Аналогично, неестественно выглядел бы вопрос Утонем ли мы?, обращенный пассажиром к капитану в ситуации терпящего бедствие корабля (вместо нормального: Мы утонем?; пример из [Баранов, Кобозева 1983]). Как будто эта проблема не стоит перед капитаном, как будто он об этом не задумывался! В ситуации, когда продвигающийся к выходу Г натыкается на преграждающего ему путь А, диктальная тема очевидна, поэтому вопрос с ли звучит очень странно: ?Сходите ли вы на следующей остановке? — здесь нужен модальный вопрос: Вы (не) сходите на следующей остановке? Если есть явные показатели известности Р, если тема вопроса совершенно ясно вытекает из контекста или ситуации, то ли-вопрос невозможен. Так, частицы и союзы уже, еще, ну (и) как, итак, также, а и т.п. предполагают, что содержание диктальной пропозиции (Р) известно, поэтому наличие этих слов в вопросе исключает ли: *Приехал ли уже Павел?; Итак, вы утверждаете, что в 6 часов были....? — *Итак, утверждаете ли вы ...?; А Машу с собой возьмете? — *А возьмете ли Машу с собой?; Маша тоже с вами поедет? — *Поедет ли с вами тоже Маша?; Ну как, Петя приехал? (повторный вопрос) — *Ну как, приехал ли Петя?
И наоборот, если Р по ситуации должно быть неизвестно А, то странен или даже аномален вопрос без ли. Поэтому вопросы в письме будут с ли — ведь в письме всегда имеет место отвлечение от коммуникативной ситуации, Р не может быть ясно из ситуации, поскольку Г и А находятся в разных ситуациях и проблему надо ставить перед А как новую, ср.: Получили ли вы мое письмо? и странное в письме Вы получили мое письмо?; Понравится ли вам это? (Л.Толстой, в письме при посылке произведения; пример из [Баранов, Кобозева 1983]) и *Вам это понравится? — очевидно, что проблема не могла быть известна А до получения письма, потому что только в нем он получил то, что ему должно понравиться или не понравиться.
2. Диктально-модальные вопросы с ли являются первичными вопросами с точки зрения порядка появления в дискурсе. Поскольку описывающая действительность дескрипция впервые вводится в дискурс в самом этом вопросе, эти вопросы не нуждаются в опоре на предшествующий текст / ситуацию. Отсюда способность этих вопросов начинать текст, новую часть (главу, раздел и т.п.) или новую тему в тексте: Помните ли вы то блаженное время, когда в нашей литературе пробудилось было какое-то дыхание жизни, когда ..., когда....? (начало статьи В.Г.Белинского “Литературные мечтания”); Ты знал ли дикий край, под знойными лучами, Где рощи и луга поблекшие цветут? (Лермонтов. Жалобы турка); Видали ли вы когда-нибудь, как навьючивают ослов? (начало рассказа А.П.Чехова “Стража под стражей”); Видели ли вы, Как бежит по степям, В туманах озерных кроясь, Железной ноздрей храпя, На лапах чугунных поезд? (С.Есенин, начало раздела в поэме “Сорокоуст”); Знаете ли вы украинскую ночь? (Гоголь, “Майская ночь, или Утопленница”, начало главы “Голова”) .
По той же причине ряд последовательных общих вопросов, вне диалога “вопрос — ответ”, может быть только с ли, ср. нормальный ряд: Поедете ли вы в будущем году отдыхать на юг? Собираетесь ли вы взять с собой Машу? Планируете ли вы закончить ремонт дома? и т.д. и бессвязный: Вы поедете на юг? Вы возьмете с собой Машу? Вы планируете закончить ремонт дома? Собственно говоря, вопросы с ли также не связаны с контекстом, но они и не должны быть по своему коммуникативному заданию связаны, поскольку каждый начинает совершенно естественно новую тему, в то же время вопросы без ли должны быть контекстно связаны, поэтому их несвязанность является бессвязностью, аномальна. На пресс-конференции каждый новый вопрос обычно задается вне связи с уже прозвучавшими вопросами и ответами. Поэтому на пресс-конференции естественно задать первый вопрос, но не второй: Выйдет ли Россия из договора ПРО...? — Россия выйдет из договора ПРО? Аналогичное положение с анкетами, где каждый вопрос начинает новый пункт: Имеете ли родственников за границей? Привлекались ли вы к суду? Были ли вы за границей? Награждались ли вы медалями? Являетесь ли вы членом какой-либо террористической организации? (из анкеты для получения визы США) — *Имеете родственников за границей? *Вы привлекались к суду? и т.п.
То, что в коммуникативном фокусе в ли-вопросах все содержание дескрипции в целом, в том числе и диктальное, подтверждается их формальным тождеством с косвенными общими вопросами. Косвенные общие вопросы всегда включают ли: Я не знаю, встретимся ли мы когда-нибудь / едят ли мошки кошек; Интересно, сумеет ли А.Карелин в 4-ый раз завоевать олимпийское золото; Узнай / Спроси, приехал ли Петя. В косвенных вопросах в фокусе совершенно очевидно диктальное содержание Р, ведь косвенные вопросы уже не являются собственно вопросами, они описывают проблему и сообщают А ее содержание, и если бы оно не являлось новым для А, косвенные вопросы лишились бы всякого смысла.
Свидетельством в пользу отмеченной специфики коммуникативного членения ли-вопросов является также то, что при дизъюнкции ли-вопросов, прямых и косвенных, (в разделительных вопросах) противопоставлены не ‘имеет место’ — ‘не имеет места’ (Р), но все содержание дескрипции в целом, поскольку формулируется, эксплицируется другая диктальная альтернатива: Далее он [Сепир] ставит два вопроса: присущи ли им совпадения и обусловлена ли их связь природой или она лишь порождение внешней истории; ...Совершенно неважно, были ли эти чувства обусловлены влиянием внешнего мира или они формировались внутри самого человека; Выйдет ли Россия из договора ПРО или заключит новое соглашение...? (но не: *Выйдет ли Россия из договора ... или не выйдет?) и т.п. Здесь эксплицитно видно, что альтернативы здесь не просто ‘имеет’ — ‘не имеет место’ (или ‘Р’ — ‘не Р’), но Р в целом, все его содержание: ‘связь расы, культуры и языка обусловлена природой’ — ‘связь расы, культуры и языка лишь порождение внешней истории’ и т.п.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  denis sarazynskiy am 30.06.2011 

3. Важная коммуникативная особенность ли-вопросов заключается в особенностях набора презумпций (или, в других, более слабых, терминах — исходных предположений) вопроса (о презумпциях, или исходных предположениях вопроса, см. [Падучева 1985, с.238-239; Булыгина, Шмелев 1997, с. 263]) и компонента “запрос информации” в нем. Общий вопрос с ли (так же, как и специальные вопросы), обращенный к А, не предполагает, что А обязательно знает ответ (хотя и не исключает этого) и, как таковой, не содержит конкретного побуждения к ответу. Такой вопрос ставит перед А, формулирует перед ним Р как новую проблему. Что касается действий, к которым побуждается А, то эта часть коммуникативного задания в проблемных вопросах “размыта”, и эта размытость чрезвычайно полезна.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  denis sarazynskiy am 30.06.2011 

Ведь А может не знать ответа в тот момент, когда задается вопрос, но он может подумать над проблемой, сформулированной в вопросе, и найти ответ, он может предпринять какие-то действия исследовательского характера, и найти ответ, он может спросить у другого человека, посмотреть справочники и учебники и т.д. и узнать ответ, и т.п. В зависимости от содержания вопроса и особенностей коммуникативной ситуации побуждение, направленное к А, может трансформироваться в ‘если знаешь ответ, скажи’, или в ‘подумай, и если найдешь ответ, скажи’, или в ‘постарайся угадать правильный ответ и скажи его’ (в загадках), ‘выбери из предложенных правильный ответ и скажи...’ ( в викторинах), ‘вспомни правильный ответ и скажи’ или ‘реши задачу и найди правильный ответ и скажи (напиши) его’ (в экзаменационных вопросах и задачах). Напр.: Поднимется ли в воздух воздушный шар, если вес шара ..., температура воздуха в оболочке ..., объем шара .., температура наружного воздуха ...? Иногда речевой реакции вообще не требуется, и вопрос просто побуждает А найти ответ для себя — и только. Таковы, например, вопросы в задачах, загадках, викторинах, которые Г решает / разгадывает для собственного удовольствия или тренировки, в отсутствии А. Подобного рода вопросы широко распространены и в ситуациях “естественного”, неигрового употребления языка: [Прежде, чем принять решение, подумай,] Сможешь ли ты перенести разлуку с родиной, с близкими людьми? Вопросы этого типа представляют собой “предпоследний шаг” к риторическим вопросам. (Последний шаг делается и собственно риторическим вопрос становится тогда, когда сам Г знает ответ). Часто Г адресует вопрос этого типа одновременно А и самому себе:  ‘давай подумаем и т.п. вместе и попробуем найти ответ’. [Начальник уголовного розыска своим подчиненным на совещании:] [Нам необходимо выяснить:] Знал ли Иванов об оружии, спрятанном в его квартире?
4. “Побудительный” иллокутивный компонент, компонент “запрос информации” может в общих ли-вопросах вообще исчезать. Такие вопросы становятся в один ряд с собственно дескриптивными высказываниями, отличаясь от них тем, что описывается не то, что Г известно, а то, что ему неизвестно . Такой вопрос является просто “описанием” проблемы, описанием области неизвестного, своего рода дескрипцией проблемы — и только. Понятно, что в таких вопросах описание диктальной проблемы должно быть в фокусе по определению, иначе в них не было бы никакого коммуникативного смысла. Таким образом, вопросы далеко не всегда представляют собой побуждение к передачи информации, очень часто они просто сообщают, в чем проблема. И это очень важная функция вопросов. Будем называть такого рода безответные вопросы “проблемными” вопросами . Заметим, что само слово вопрос употребляется в значении ‘проблема’, и может, наряду со словом проблема, употребляться как своего рода классификатор и “экспликатор” соответствующего употребления: Возможно ли создать компьютер, который будет играть в шахматы лучше человека? Этот вопрос встал перед создателями шахматной программы ...; Смутную душу мою тяготит странный и страшный вопрос: можно ли жить, если умер Атрид, умер на ложе из роз? (Н.Гумилев. Воин Агамемнона); Возникает естественный вопрос: не означает ли [это], что около 20 млрд лет назад было “начало света”? (И.С.Шкловский. Вселенная, жизнь, разум); Вопрос, который / Проблема, которая меня сейчас интересует: (это) едят ли кошки мошек? / приедет ли завтра Петя? Товарищи, всех вас интересует вопрос, есть ли жизнь на Марсе (к/ф “Карнавальная ночь”); [В.Путин]: Мы должны ответить на следующие вопросы: делает ли этот договор систему безопасности более совершенной? укрепляет ли он позиции России? Проблема в следующем: можно ли защититься от магнитной бури?; [В «Ювентусе» травмированы 2 ведущих игрока: Недвед и…] Сможет ли Фабио Капелла обойтись без них? ( «Евроньюс», 10.08.2004) и т.д.
Помимо собственно формулировки проблемы и сообщения о ней А, проблемные вопросы могут использоваться в многочисленных вторичных (несколько сдвинутых, осложненных дополнительными задачами, возникающими вследствие специфических условий употребления) функциях. Проблемными вопросами являются так называемые метатекстовые вопросы [Падучева 1996, с. 346, 390, Булыгина, Шмелев 1996, с. 261, 264], вопросы, посредством которых автор текста формулирует в тексте вопрос (=проблему), на который дальше сам и отвечает. Близки к последним проблемные вопросы, выступающие как названия различных типов информационных произведений: книг, глав книги, статей, кинофильмов, телевизионных передач, тем экзаменационных сочинений и т.п. В этом своем качестве они формулируют проблему (тему), которой посвящено данное произведение: “Легко ли быть молодым?” (название докум. фильма о проблемах молодежи); “Доживет ли Советский Союз до 1980 года?” (название книги А.Амальрика); “Вопрос о косвенных вопросах: является ли установленным фактом их связь с фактивностью?”(название статьи Т.В.Булыгиной, А.Д.Шмелева); “Воздействует ли язык на культуру?”, “Является ли язык обязательным признаком этноса?”, “Можно ли считать табу “сознательным воздействием на язык”? (названия глав книги Н.Б.Мечковской “Социальная лингвистика”) . Проблемные вопросы широко используются в рассуждении, в осуществлении и описании мыслительного процесса: “Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек?” — рассуждает сама с собой Алиса из сказки Льюиса Кэррола. И т.д.
Проблемными вопросами являются вопросы-переспросы, которые употребляются исключительно с ли [Русская грамматика 1980, § 2595; см. также Есперсен 1958, с.353]: Ты знаешь Петю? — Знаю ли я Петю? Трудно сказать. Смотря что понимать под “знаешь”. Употребление ли в переспросе переводит вопрос в другой “регистр”, в другой разряд. Иначе не было бы смысла в переспросах. Запрос об информации переводится в проблему, которую Г ставит перед собой. В этой проблеме, которая как проблема оказывается новой для А, важно ее содержание. Первичный вопрос — всего лишь повод, основание задуматься над этой проблемой, понять, что есть такая проблема. Другой тип переспроса  ‘и ты еще спрашиваешь!’: Знаю ли я Петю? Да я с ним с 1 класса за одной партой сидел! (пример Е.В.Падучевой). Такой переспрос также выносит в фокус проблему, диктальное содержание + модус, но по другим основаниям,  ‘Что за дурацкий вопрос с точки зрения его содержания! Ну и вопрос ты нашел!’ Эти вопросы имеют эмоционально-экспрессивную окраску, являющуюся скрытым предикатом высшего ранга, но оценивается всегда какое-то положение вещей; значит, в фокусе должно быть описание этого положения вещей, в данном случае — “проблемы”.
Вопросы с ли, формулирующие проблему, часто являются “полуриторическими” вопросами: [А.Лебедь в программе “Герой дня”, НТВ, о политике Путина]: Это [деление на 7 округов и назначение “генерал-губернаторов”] показывает силовой вектор развития событий. Нужен ли нам такой вектор?  ‘Вопрос в том, нужен ли нам такой вектор; скорее всего, не нужен’.
5. Полные вопросы-предположения, или полные экспликативные вопросы, представляют собой, как было отмечено выше, третий теоретически возможный тип полных вопросов. Модальный компонент ‘имеет место’ в этих вопросах относится к теме, в коммуникативном фокусе (реме) диктальная ситуация, описание того, что именно имеет место . С точки зрения порядка появления в дискурсе, такие вопросы носят третичный характер. Первичными вопросами, не предполагающими никаких предварительных сведений у А, являются, как было отмечено выше, полные модально-диктальные вопросы. Полные модальные вопросы имеют вторичный характер: они употребляются, когда уже известна ситуация, о которой идет речь, но неизвестно, имеет ли она место. Также вторичными, но с другой стороны, являются полные диктальные вопросы Балли: Что случилось? Что происходит? Что вы делаете? Чем вы занимаетесь? и т.п. Они употребляются тогда, когда Г известно, что что-то происходит, имеет место, но неизвестно, что именно; Г хочет это узнать у А. Вопросы-предположения являются своего рода продолжением, развитием полных диктальных вопросов. Они употребляются в ситуациях, когда известно, что что-то имеет место (происходит и т.п.), и известно, что Г неизвестно, что именно происходит; Г выдвигает диктальное предположение, своего рода “гипотезу”, о том, что происходит, описывает, что, по его мнению, имеет место, происходит, и спрашивает А о том, правильно ли его предположение, = правильно ли описана им имеющая место диктальная ситуация. Ср. Мелиг: задавая такой вопрос, “спрашивающий хочет ... выяснить, правильно ли классифицирована или же идентифицирована ситуация, существование которой предполагается” [Mehlig 1991, с.119]. Во многих случаях вопрос-предположение буквально следует в тексте за полным диктальным вопросом: Г задает полный диктальный вопрос и, не дожидаясь ответа А, задает вопрос, содержащий его предположение о том, что имеет место: Что случилось? Собака укусила мальчика? Ср. примеры экспликативных вопросов Х.Мелига, где в скобках указывается предполагаемый предшествующий полный диктальный вопрос: “(Что случилось?) Автобус столкнулся с ГРУЗОВИКОМ?” [Mehlig 1991, с.119], “(Что это был вчера за шум за стеной?) Соседи передвигали ПИАНИНО?” [Там же, с.120].Формальным показателем экспликативных вопросов являются частицы, включающие окаменевшее местоимение что — своего рода “след” полного диктального вопроса с что: что, что ли, а что, ср.: Ты что собираешься делать? Голову мыть? — Ты что, голову собираешься мыть? [Плюшкин:] А что, вы уж собираетесь ехать? (Гоголь. Мертвые души); Что, свинья, не спится? На, погреби! (из анекдота); Ты что, с ума сошел? Предшествующие экспликативному вопросу дискурсивные звенья могут полностью опускаться, полностью оставаться в области подразумеваемого, и тогда трактовка вопроса как экспликативного, вопроса-предположения целиком опирается на ситуацию+ специфическую интонацию, описанную выше. Ср. примеры И.П.Распопова: Лука. Ну, обыграли татарина? Водочку пить пойдете? — (ср. “Что теперь будете делать?”) (М.Горький. На дне); Петр. (Прислушиваясь к разговору Тетерева и Поли). Вы объясняетесь в любви? Может быть, мне уйти? (М.Горький. Мещане) [Распопов 1953, с.14-15], ср. также: Вы собираетесь уезжать? (полный модальный вопрос) и Вы собираетесь уезжать? (полный экспликативный вопрос, вопрос-предположение). При отсутствии дополнения и вообще зависимых от предиката слов, позволяющих в полной мере “разыграться” различительной интонации, полный экспликативный вопрос совпадает по интонационному рисунку с полным модальным вопросом, и интерпретация вопроса как полного модального или экспликативного полностью опирается на контекст или ситуацию, ср.: Вы завтра уезжаете? = (1) Вы завтра уезжаете или нет? (без какого-либо предположения), или  (2) Верно ли мое предположение, что вы завтра уезжаете? (Отличие (2) от экспликативного смысла вопроса заключается в том, что (2) предполагает, что диктальное содержание предположения А-у уже известно, в то же время в экспликативном вопросе это содержание формулируется впервые в самом этом вопросе и является новым для А.)
Фактически разновидностью вопросов-предположений являются “вопросы с неингерентной темой”, описанные в статье А.Н.Баранова и И.М.Кобозевой [1983]. Вопросы с неингерентной темой формулируются “в том случае, когда пропозициональное содержание вопроса интересует говорящего не само по себе, а в качестве возможного объяснения для ситуации, заинтересовавшей его в ходе общения” [Там же, с. 265]. Напр.: Г, услышав фразу Вчера первый раз был на занятии студии молодых поэтов, спрашивает: Ты пишешь стихи? [Там же]. Тема вопроса с неингерентной темой — ‘думая о причинах некоторой актуальной ситуации Q’ [Там же]. В духе И.П. Распопова можно было бы сказать, что эти вопросы соотносительны с местоименными вопросами о причине: Почему, зачем, для чего вы это сделали, делаете? Например, наблюдая за тем, как Х закупает огромное количество разнообразных сортов сыра, Y может спросить его: Вы любите сыр? (= Почему вы это делаете? Потому что вы любите сыр?) Заметим, в скобках, что данные вопросы совсем не обязательно имеют вспомогательный характер. Предметом подлинного интереса Г может быть пропозициональное содержание вопроса само по себе; актуальная ситуация Q в этом случае является лишь основанием, мотивом для предположения. Так, в примере выше Г вполне может интересовать не причина посещения А занятии студии молодых поэтов, а именно то, пишет ли он стихи; в случае утвердительного ответа в такой ситуации возможны следующие продолжения: А вы их где-нибудь публиковали? / Как интересно! Не дадите ли мне почитать? / И зачем вы такой ерундой занимаетесь! и т.п.; ср. пример, однозначный в этом отношении: А что, вы уж собираетесь ехать? — сказал он [Плюшкин], заметив небольшое движение, которое сделал Чичиков для того только, чтобы достать из кармана платок (Гоголь. Мертвые души). Здесь ясно по контексту, что Плюшкина интересует никак не объяснение движения Чичикова, а то, когда он наконец уедет (собирается ли он уже уезжать).

ЛИТЕРАТУРА

1. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. Praha, 1966. 96 с.
2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд. иностр. лит., 1955. 416 с.
3. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. Т. 42, № 3. С. 263-274.
4. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. М.: Школа “Языки русской культуры”, 1997. 574 с.
5. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. 832 с.
6. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд. иностр. литер., 1958. 404 с.
7. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. 271 с.
8. Падучева Е.В. Семантические исследования. М.: Школа “Языки русской культуры”, 1996.
9. Распопов И.П. Типы вопросительных предложений в современном русском литературном языке. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Куйбышев, 1953. 20 с.
11. Русская грамматика. Т.2. Синтаксис. М.: Наука, 1980.
12. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 2. М., 1967.
13. Adamec P. Очерк функционально-трансформационного синтаксиса современного русского языка. (I — Однобазовые предложения). Praha: Statni pedagogické nakladatelstvi, 1973. 136 с.
14. Bolinger D. Yes-no questions are not alternative questions // Questions. Dordrecht, 1978. P. 87-105.
15. Hoepelman J. On Questions // Questions and answers / Ed. by F.Kiefer. Dordrecht etc. : D.Reidel Publishing Company, 1983. P. 191-227.
16. Kiefer F. Yes-no questions as wh-questions // Speech Act Theory and Pragmatics . Dordrecht etc., 1980. P. 97-119.
17. Mehlig H.R. Экзистенциальные и экспликативные вопросы // Russian Linguistics 15, 1991. С. 117-125.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Taft am 30.06.2011 

@denis sarazynskiy
извините, я не понимаю этот долго текст.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 30.06.2011 

Ли heisst einfach ob - einfacher geht's nicht. Gerade auf Englisch ist es schwieriger zu uebersetzen, weil da "if" gleichzeitig "ob" und "falls" bedeutet, auf Russisch aber stimmt das "ли" nach meinem Gefuehl voellig dem deutschen "ли". Zumindest bei solchen Beispielen:
Знаете ли Вы? - Ob Sie wissen?
(Der Unterschied waere da vielleicht nur, dass man es auf Russisch allgemein oefter benutzt, als auf Deutsch und dass so eine Frage etwas offizieller|hoefflicher klingt und meistens bei der schriftlichen Rede verwendet wird, also selten in der Umgangssprache).

Entschuldigung, ich habe alle Linke nicht gelesen und der Text auf Russisch ist selbst fuer mich zu umstaendlich zu lesen, obwohl ich eine Russischmuttersprachlerin bin. Ist schon klar, dass er fuer einen Deutschmuttersprachler sowieso ein Folter ist zu lesen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 30.06.2011 

Links*

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  denis sarazynskiy am 01.07.2011 

Absolut korrekt
Ein Beispiel:
Probieren um zu wissen ob sie die Richtige ist?
Muss man wirklich eine Beziehung ausprobieren, um zu wissen, ob man richtig oder falsch liegt?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  denis sarazynskiy am 01.07.2011 

IB Shatunovskii
Die wichtigsten Arten von voll (allgemein) Fragen in der russischen Sprache

/ / Russische Sprache: Überschreiten der Grenze. Dubna, 2001. S. 246-265.

1. Wie bereits mehrfach erwähnt, den Standard, den typischen, kanonischen Fragen in Bezug auf Inhalt in 2 Teile geteilt. Einer von ihnen - ein Satz, der die Wirklichkeit beschreibt = Beschreibung, wie die anderen - die illokutionäre Aspekt Anreiz zu Informationen [Paducheva 1985, s.240-242; Jespersen 1958, s.351] bieten "Informationen anfordern" [Gac 2000, s.659] . Beschreibende Komponente, die wiederum mit den Ideen und der Terminologie von C. Bally [1955], in zwei Teile: eine Beschreibung der objektiven Situation - Diktum, und die Komponenten 'hält', dass die Realität Diktum bezieht - Modus. "The Game" kommunikative Macht gibt drei mögliche Arten von allgemeinen Theorie (oder, in Bezug auf Bally, Vollständigkeit oder unkonzentriert, von F. Kiefer [Kiefer 1980]) Fragen nach, welche Komponente (die Komponenten) sind Beschreibungen der kommunikativen Fokus ( beziehen sich auf den Satz): (1) in die kommunikative Ausrichtung (in Theorem) und die Ausgabe-Modus ("wir haben '=' ist in Wirklichkeit"), und Diktum (Beschreibung der Situation), (2) in die kommunikative Fokus-Modus ("wir haben '); Diktum, eine Beschreibung relevant, um diese Situation, das Subjekt, und (3) "hält", bezieht sich auf diesen Modus, der kommunikative Mittelpunkt der Situation, Diktum. Alle diese theoretisch möglichen Arten von Fragen gibt es in der Realität, zumindest in Russland, wo sie sehr deutlich gegen einander nicht nur semantisch, sondern auch formal. Beachten Sie, dass die vorhandenen Beschreibungen von kommunikativen Art von Fragen [Bally 1955; Adamec 1966; Adamec 1973; Mehlig 1991] Typ (1) fehlen. Heiraten Bally Bemerkung: "Wir wissen, dass Grammatik unterscheidet zwischen zwei Arten von Fragen: Teil-und Komplettladungen. [...] In der Tat, der Gesamtumsatz der Frage nicht geschieht, kann die Frage beziehen sich entweder auf einen Teil oder alle Diktum Diktum (1), oder die ganze modus oder einem seiner Teile (2), aber nie bezieht sich auf Diktum und modus together "genommen [1955, S.47] 1. Wir nennen Typ (1), wirklich voll, komplett im wahrsten Sinne des Wortes die Fragen im Geiste der Terminologie der Bally, den vollen (allgemein) diktalno-modale Fragen, die Art (2) - eine komplette modale Fragen C. Bally, Typ (3) werden nennen, vertreten durch H. Meligom voller (allgemein) eksplikativnymi Fragen oder voller Fragen, Annahmen [vgl. gefolgt. Bolinger 1978] 2. Diese Art von Problemen in der russischen Sprache gut markierten förmlich. Typ (1) gekennzeichnet mit: (a) die Anwesenheit der Teilchen ist, das Verb (die wichtigsten Prädikat) Vorschläge, (b) glatte easy lift Ton auf das erste Wort (die betonte Silbe) der Frage bezogen, dann die Tonhöhe nicht ganz das Thema variieren, was so ikonisch zu einer (getrennt nur leicht Verb) fusioniert, und (c) ein besonderes Wort, um mit der Entfernung von den ersten Platz im Satz Prädikat: Do you like cheese Typ? (2) ist durch einen starken Akzent und einem starken Anstieg in der Tonhöhe nach einem Prädikat (Verb) (die betonte Silbe) charakterisiert steht somit ikonisch modale Komponente "haben wir", die gerade abgeschlossenen einem finiten Verb Form, die in ihrer Semantik und modalen Werte der Neigung enthält Zeit:? Do you like cheese Typ (3), wieder, ikonisch, durch einen Mangel an scharfe Trennung eines Wortes aus, erhebt sich der Ton problemlos von Anfang an der Äußerung und erreicht ihren Höhepunkt auf dem letzten Wort der Frage: Mögen Sie Käse Im letzteren Fall ist der Ton ähnlich wie die? die eine partielle modal Frage: Paul zur Schule gegangen? Mögen Sie Käse?, Aber in diesem Fall gibt es niemanden fragen die ganze intonatorische Phrase Fusion, dass die vollständige Frage charakterisiert und ein Wort sticht, dass in einem kommunikativen Mittelpunkt.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  denis sarazynskiy am 01.07.2011 

Betrachten wir nun die oben schematische Gegenüberstellung diktalno-modale Fragen (ob eine Voll-Probleme) und (komplett) modalen Themen in einen aussagekräftigeren Begriffe. Dies erfordert eine vollständige Berücksichtigung aller Umstände des kommunikativen Situation die Frage, insbesondere zu bringen zu erwägen, zusätzlich zu den Lautsprecher (D), die Frage zu stellen, wie der Adressat (A), entwickelt diese Frage zu beantworten. Zumal die "prototypische" für die tatsächliche Verteilung der Theorie der Fall Erzählung (beschreibenden) Aussagen über die Teilung und Beulen (diese und die neue) ist aus Sicht der A gemacht, für die etwas von der Lautsprecher-D bekannt ist, Daten, und dass etwas Neues (T bekannt ist, was er sagt). Natürlich, im Falle von Fragen, in einem gewissen Sinne ist die Situation umgekehrt, sondern nur einige. In einem Aspekt ist die Frage, eine Nachricht zu: Er erzählt eine, dass unbekannte G. Mi Bally: "... Die syntaktische Form der Fragesatz, ... , Ist eine zweifache: der Wunsch, etwas von jemandem zu lernen und die Botschaft dieses Begehren "[1955, S.60-61]. Nach einer Partitur im Falle eines kompletten modal Frage "im Sinn gibt es eine vollständige Darstellung [diktalnoy Situation. - IS], aber es ist unklar, ob es der Realität entspricht "[1955, S.48]. Diese Ansicht wird in einer Situation, bekanntes Problem, und die Daten für T und für eine Frage, ist die subject = Frage. Ein neu ist die Tatsache, dass T nicht bekannt ist, ob es der Realität (= Nach Satz Frage ist, = in den kommunikativen Mittelpunkt der Ausstellung ist die Einhaltung Diktum tatsächlich) 3 entspricht. In Angelegenheiten einer kommunikativen Situation ist anders. In diesem Fall ist der neue für A nicht nur, dass T nicht weiß, ob etwas tatsächlich, aber das ist, was er nicht weiß, ob es der Realität entspricht. T formuliert, erzählt ihm die Frage, beschreibt diktalnuyu "unknown region". So ist der Unterschied in kommunikativen Situationen vollen Gebrauch von modalen (wahrscheinlich nicht) und vollständig modal diktalnyh (mit a) Fragen, die einen Unterschied in ihrer kommunikativen Perspektive (tatsächliche Verteilung der Inhalte) macht, ist zum Ruhm Gegebenheiten vs Unsicherheit, Neuheit für einen diktalnoy Situation, ein Teil der propositionalen Gehalt der Frage reduziert.

Da-und ohne-a-Fragen sind nicht kommunikativ Synonym sie leicht in bestimmten kommunikativen Situationen oder sogar unmöglich, oder führen zu einer Veränderung in der Interpretation der kommunikativen Situation 4. Im Falle der vollständigen modalen Themen diktalnaya Gegenstand sollte irgendwie an die Teilnehmer der Kommunikation, und D, und A, dh bekannt sein, oder haben bereits in den vorangegangenen Diskurs, oder als Folge aus der Situation, etc. erwähnt Mi: John lädt uns ein, für einen Abend. Wollen Sie gehen? /? Willst du? (Diktalnaya Thema angesichts der Situation vor Vorschlags) Normal-und Willst du gehen, um den Abend, die Ivan passt? Mögen Sie Käse? Normalerweise in einer Situation, wo zum Beispiel T mit einem Gast-Frage diskutieren, ist, dass er einen Tisch stellen oder kaufen ein Schaufenster vor einem Käse oder Käse, wenn bereits auf dem Tisch Sie Käse? In einer solchen Situation unangemessen ist, wie Sie. Ebenso wäre die Frage unnatürlich aussehen, wenn wir ertrinken?, an den Kapitän eines Passagiers in einer Notlage Schiff (statt der normalen: Wir ertrinken;? Beispiel aus [Baranov, Kobozeva 1983]). Als ob das Problem sollte nicht der Kapitän, als hätte er nicht darüber nachgedacht werden! In einer Situation, wo dem Weg zum Ausgang T stolpert auf seinem Weg behindern A, ist diktalnaya Thema daher naheliegend, die Frage, ob die Geräusche sehr seltsam? Go Sie an der nächsten Haltestelle? - Wir brauchen eine modale Frage: Haben Sie (nicht) gehen in die nächste Station Wenn es klare Anzeichen für Ruhm F, sind, wenn der Gegenstand ist ganz klar aus dem Kontext oder einer Situation oder Frage-unmöglich ist?. So der Partikel und die Gewerkschaften haben schon gut, (und) wie, so, auch, und etc. legen nahe, dass die Inhalte diktalnoy Sätzen (P) bekannt ist, so dass diese Worte in der Frage, ob die Regel: * kamen dort bereits Paul, so dass Sie sagen, dass in 6 Stunden wurden ....? - * So du sagst. ..;? Und Masha ist eine nehmen? ? - * Und ob Sie Masha mit mir nehmen, Masha, auch werde mit dir gehen - Will Travel * Haben Sie auch Masha;?? Nun, kam Peter (Re-issue) - * Na ja, wenn Peter gekommen war?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  denis sarazynskiy am 01.07.2011 

Umgekehrt, wenn P ist die Situation sollte A, des Landes oder sogar eine Frage ohne anomale wissen bekannt sein. Deshalb, um die Probleme in einem Brief, ob - immerhin in einem Brief gibt es immer eine Ablenkung von der kommunikativen Situation kann P nicht aus der Situation klar, da G und A sind in verschiedenen Situationen und das Problem sollte vor A als neue, Mi gestellt werden: Haben Sie meinen Brief und seltsam in den Brief, den Sie meinen Brief erhalten; Magst du es (Leo Tolstoi, in seinem Brief, wenn Sie senden Sie das Produkt, ein Beispiel aus [Baranov, Kobozeva 1983]) und * es Ihnen gefällt - es ist offensichtlich, dass das Problem nicht?? konnte vor Erhalt des Schreibens bekannt sein A, weil nur dadurch, daß er bekam, was er möchte oder nicht mögen.

2. Diktalno-modale Fragen sind die wichtigsten Fragen, ob die Bedingungen der Reihenfolge ihres Auftretens in den Diskurs. Seit der ersten Beschreibung ist zu beschreiben, die Wirklichkeit in den Diskurs in dieser Frage eingeleitet wird, diese Fragen müssen sich nicht auf den vorherigen Text / Situation verlassen können. Daher beginnen die Fähigkeit dieser Themen Text, ein neues Teil (Kapitel, Abschnitt, etc.) oder ein neues Thema in dem Text: Erinnern Sie sich, dass glückselige Zeit, als unsere Literatur einige Atem des Lebens geweckt, wenn ... wenn ....? (Beginn des Artikels Belinski "Literarische Phantasien"), wissen Sie, ob eine wilde Rand, unter den sengenden Strahlen, wo Wälder und Wiesen verblasst blühen? (Lermontov. Beschwerden Turk) Haben Sie jemals gesehen immer eine Packung Esel? (Anfang der Geschichte Tschechows "Die Wachen in der Haft") Haben Sie schon einmal gesehen, wie läuft über die Steppe, in den Nebeln des Sees kroyas, Iron Nüstern schnauben, zu Füßen der gusseisernen trainieren? (Jessenin, der Anfang des Abschnitts in Gedicht "Prayers") Kennen Sie die ukrainische Nacht? (Gogol, "Die Mainacht oder die Ertrunkene Mädchen", die zu Beginn des Kapitels "head") 5.

Aus dem gleichen Grund, eine Reihe von aufeinander folgenden allgemeinen Themen außerhalb des Dialogs "Frage - Antwort" darf nur a, cf werden. Normbereich: Kommst du nächstes Jahr auf den Süden Rest? Werden Sie mit Masha nehmen? Planen Sie die Renovierung des Hauses fertig? Etc und Wandern: Du gehst in den Süden? Sie mit Masha nehmen? Sie planen die Renovierung des Hauses fertig? In der Tat gibt es auch Fragen, die nicht im Zusammenhang mit dem Kontext, aber sie sollten nicht in ihrer kommunikativen Aufgabe bezogen werden, als eine ganz natürliche beginnt ein neues Thema zur gleichen Zeit, Fragen ohne Kontext verknüpft werden so ist es nicht verwandten Inkohärenz, anomale. Auf einer Pressekonferenz, ist jede neue Ausgabe in der Regel neben den bereits klang Fragen und Antworten eingestellt. Deshalb bei einer Pressekonferenz ist natürlich auf die erste Frage zu stellen, aber nicht die zweite: Will Russland aus dem ABM-Vertrag ...? - Russland wird kommen aus dem ABM-Vertrag Ähnliche Situation mit den Fragebögen, in denen jede Ausgabe beginnt einen neuen Absatz: Haben Verwandte im Ausland? Sind Sie in den Hof? Haben Sie schon im Ausland? Ausgezeichnet mit Medaillen tun Sie? Sind Sie Mitglied einer terroristischen Vereinigung (Aus dem Fragebogen an ein US-Visum zu erhalten) - * Sie haben Verwandte im Ausland? * Sie sind vor Gericht gestellt werden? Usw. 6

Die Tatsache, dass der kommunikative Mittelpunkt einer inhaltlichen Fragen aller Art als Ganzes, einschließlich diktalnoe, die durch ihre formale Identität mit dem indirekten allgemeine Fragen bestätigt. Indirekte allgemeine Fragen immer auch, ob: Ich weiß nicht, ob wir eines Tages / Mücken treffen essen eine Katze, frage ich mich, die Alexander Karelin in ein viertes Mal, um die olympische Goldmedaille zu gewinnen, Lernen / Ask Pete kam es in indirekten Fragen. der Schwerpunkt liegt auf der Hand diktalnoe P-Gehalt, da die indirekten Fragen sind nicht mehr seine eigene Frage, beschreiben sie das Problem und Berichts und seines Inhalts, und wenn es nicht neu in der A, indirekte Fragen würden alle Bedeutung verlieren.

Beweise zugunsten der markierten Spezifität der kommunikative Artikulation von Problemen, gibt es auch etwas, das eine Disjunktion ist, ist die Frage der direkten und indirekten (in Trennung Ausgaben) nicht zu "wir haben", im Gegensatz - "keinen Platz hat" (P), sondern der gesamte Inhalt der Beschreibung im allgemeinen, wie gesagt, diktalnaya andere alternative expliziert: Er fuhr fort, [Sapir] wirft zwei Fragen auf: ob sie inhärenten Ähnlichkeiten sind und ob durch die Natur oder ihre Beziehung ist nur ein Produkt der äußere Geschichte, ... Es spielt keine Rolle, ob diese Gefühle durch den Einfluss von externen verursacht Welt, oder sie wurden im Menschen selbst gebildet wird Russland aus dem ABM-Vertrag oder einen neuen Vertrag ...? (aber nicht: * Wird Russland aus dem Vertrag ... oder nicht passieren), etc. Es zeigt explizit, dass die Alternativen nicht nur 'ein' - 'keinen Platz' (oder 'P' - 'keine F'), aber P in der Regel der gesamte Inhalt in 'link Race, Kultur und Sprache durch die Natur "- "Beziehung von Rasse, Kultur und Sprache einer Generation von externen Geschichte", etc. 7

3. Ein wichtiges Merkmal eines kommunikativ-Ausgabe ist eine Reihe von Vermutungen von Funktionen (oder, in anderen, schwächeren Bedingungen - ursprünglichen Annahmen) die Frage (auf Vermutungen und Annahmen, Erstausgabe, siehe [Paducheva 1985, s.238-239; Bulygin, Shmelev 1997,. 263]) und eine Komponente der "Informationen anfordern" in ihm. Die allgemeine Frage, ob (wie auch spezielle Fragen), um einen Anruf, bedeutet nicht, dass A muss die Antwort wissen (aber nicht Rabatt it), und als solche hat keine spezielle Motivation, um zu antworten. Dies wirft die Frage auf A., Bevor es P formuliert als neue Herausforderung Da für die Aktion, die A, dann ist dies ein Teil der kommunikativen Aufgabe in die Problematik, "fuzzy", und diese Unklarheit induziert wird, ist sehr hilfreich. In der Tat, A kann nicht wissen, die Antwort im Moment, wenn die Frage gestellt wird, aber er kann über das Problem, in dem Frage-und Antwort formuliert denke, es kann einige action research Charakter annehmen, und finden Sie die Antwort, kann er fragen andere Person siehe Handbücher und Lehrbücher, etc. und die Antwort wissen, etc. Je nach Inhalt Problem und die Eigenschaften der kommunikativen Situation, Motivation, gerichtet an A, können in ', wenn Sie die Antwort wissen, sagen Sie "oder" darüber nachdenken, und wenn Sie eine Antwort zu finden, sagen Sie "oder" versuchen, die richtige Antwort erraten und zu ihm sagen "umgewandelt werden (in Rätseln), "von der richtigen Antwort zu wählen und zu sagen ..." (Ein Quiz), "die korrekte Antwort erinnern und sagen, 'or' Lösen Sie das Problem und finden Sie die richtige Antwort, und sagen (schreiben) ist es (in der Prüfung Fragen und Probleme). ZB:. Nehmen Sie einen Ballon in der Luft, wenn das Gewicht der Kugel ... die Lufttemperatur in der Schale ... .. Volumen einer Kugel, Außentemperatur ... Manchmal verbale Reaktion ist in der Regel nicht erforderlich, und die Frage einfach zu einer zu finden? Antwort für sich selbst - und nur. Beispiele für solche Fragen in den Aufgaben, Rätsel, Quiz, die F löst / lösen for fun oder Übung, in der Abwesenheit von A. Solche Fragen sind in Situationen der "natürlichen", non-fiction des Sprachgebrauchs gemeinsam: [Vor einer Entscheidung denken,] Können Sie die Trennung von zu Hause aus, mit Familie und Freunden? Fragen dieser Art sind "der vorletzte Schritt", um die rhetorischen Fragen. (Der letzte Schritt ist richtig und getan die rhetorische Frage ist dann, wenn er die Antwort D kennt). Teil D befasst sich mit der Frage des Typs A und zur gleichen Zeit, um mich "," lasst uns denken, etc. zusammen und versuchen, die Antwort zu finden. " [Head of Criminal Investigation seinen Untergebenen in der Sitzung:] [Wir müssen herausfinden:] Haben Ivanov auf Waffen in seiner Wohnung versteckt?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  denis sarazynskiy am 01.07.2011 

4. "Incentive" illokutionäre Komponente, eine Komponente der "Informationen anfordern" kann in der Regel-wenn Fragen in der Regel verschwinden. Solche Fragen sind auf einer Stufe mit den eigentlichen beschreibenden Aussagen, die sich von ihnen in dem, was beschrieben wird, ist nicht das, was wir T wissen, aber dass er nicht wusste, 8. Diese Frage ist einfach "beschreibt" das Problem, eine Beschreibung des Unbekannten, die Art des Problems Beschreibungen - und nichts mehr. Es ist klar, dass in solchen Dingen Beschreibung diktalnoy Problem sollte in den Mittelpunkt rücken, per Definition, sonst würden sie keine kommunikative Bedeutung. So die Fragen stellt auch nicht immer ein Motiv für die Übermittlung von Informationen, sehr oft einfach das Problem gemeldet. Dies ist eine sehr wichtige Funktion von Fragen. Wir nennen diese Art von Fragen offen "problematischen" Themen 9. Beachten Sie, dass das Wort auf die Frage "Problem" bedeuten, verwendet und kann zusammen mit einem Wort Problem, als eine Art von Classifier und "eksplikator" angemessenen Gebrauch verwendet werden: Ist es möglich, einen Computer, Schach besser als Menschen abgespielt werden können? Das war die Frage, bevor die Schöpfer der Schach-Programm ...; vage belastet meine Seele eine seltsame und schreckliche Frage: Können wir leben, wenn er Atreus starb, starb auf einem Bett aus Rosen (Gumilev. Krieger Agamemnon), die natürliche Frage: soll das heißen? [ist], dass etwa 20000000000 Jahre alt war "der Anfang der Welt?" (I. Shklovsky Das Universum, Leben, Vernunft.) Die Frage / Problem, dass ich jetzt interessiert sind: (a) Haben Katzen fressen Fliegen? / Was machst Pete morgen? Genossen, ihr alle fragen sich, ob es Leben auf dem Mars (k / f "Carnival Night") [Wladimir Putin] sind: Wir müssen die folgenden Fragen beantworten: Steht dieser Auftrag die Sicherheit verbessert werden? ob es stärkt die Position von Russland? Проблема в следующем: можно ли защититься от магнитной бури? ; [В «Ювентусе» травмированы 2 ведущих игрока: Недвед и…] Сможет ли Фабио Капелла обойтись без них? ( «Евроньюс», 10.08.2004) и т.д.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    9+8=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen