Betreff:: Wer ist so nett und Übersetzt, DANKE.

Gefragt von Michael am 03.04.2011 16:30

Ist bitte jemand so nett, übersetzt mir dieses in Russisch Lautschrift (für SMS), DANKE.

Es muss nicht wörtlich sondern bitte Sinn gemäß sein.

* grammatikalisch übersetzen als wenn ein Mann schreibt

BITTE ÜBERSETZEN

8 März, eine Blume die für sich gesprochen hat.

Die eine oder andere Kleinigkeit, immer mit Hahnenlutscher der dich an deine hoffentlich unbeschwerte Kindheit erinnern sollte, der dich an etwas Schönes erinnert.

Im Alltagstress sieht man manchmal nicht, wenn es jemand mit einem gut meint und andere Wege aufzeigt.

24 März, ich hatte die Situation falsch abgeschätzt, mein Fehler.

Ich hatte lange gebraucht ein klein wenig Vertrauen zu dir aufzubauen und habe dich wohl enttäuscht, verletzt.

Glaub mir, in diesem Moment kam es mir so vor, als ob du mir von vorne kaltblütig ein Messer mitten ins Herz gestoßen hasst. Wenn jemand verliebt ist, ist dieser leicht verletz bar.

Das Buch, die drei Kammeraden, es handelt über eine Liebe in einer schwierigen Zeit. Ich glaubte, dass du mir damit etwas sagen wolltest, als ich es für dich besorgen sollte.

Namen haben eine Bedeutung, Irina ist die Friedfertige, Natalija ist die an Weihnachten geborene und Michael hat natürlich auch eine Bedeutung.

Als ich fragte ob du katholisch bist, ganz entsetzt, nein russisch orthodox. In Litauen sind 4% der Bevölkerung russisch orthodox die meisten sind katholisch.

Ich fragte dich auch ob du einen Beruf gelernt hast, die Frage war auch nicht ohne Grund.

Wenn du mal zurück blickst, wirst du feststellen, dass ich nicht wie alle anderen bin und es kein Gelaber (blabla) war.

Du bist was Besonderes und der dich erzogen hat, hat alles richtig gemacht.

Die Welt kann und will ich nicht ändern, dass eine oder andere Leben schon, ob zum positiven keine Ahnung, es gehören immer zwei dazu.

DANKE JULIA Gruß Michael

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 03.04.2011 

8 März, eine Blume die für sich gesprochen hat. -
8 marta, cvetok, kotoryj skazal sam za sebja



Die eine oder andere Kleinigkeit, immer mit Hahnenlutscher der dich an deine hoffentlich unbeschwerte Kindheit erinnern sollte, der dich an etwas Schönes erinnert.-
Ta ili inaja meloch', vse vremja s ledencom-petushkom, kotoryj dolzhen napominat' tebe o tvoem, nadejus', bezzabotnom detstve, o chem-to prijatnom.



Im Alltagstress sieht man manchmal nicht, wenn es jemand mit einem gut meint und andere Wege aufzeigt.-
V budnichnoj suete ne vsegda zamechaesh', kogda kto-to hochet tebe chego-to horoshego i otkryvaet drugie puti.





24 März, ich hatte die Situation falsch abgeschätzt, mein Fehler.-
24 marta ja nepravil'no ocenil situaciju, moja oshibka.



Ich hatte lange gebraucht ein klein wenig Vertrauen zu dir aufzubauen und habe dich wohl enttäuscht, verletzt.-
Mne ponadobilos' mnogo vremeni, chtoby dobit'sja doverija s toboj, i ja tebja, navernoe, razocharoval, ranil.




Glaub mir, in diesem Moment kam es mir so vor, als ob du mir von vorne kaltblütig ein Messer mitten ins Herz gestoßen hasst. Wenn jemand verliebt ist, ist dieser leicht verletz bar.-
Pover' mne, v jetot moment u menja bylo takoe owuwenie, kak budto ty s samogo nachala hladnokrovno vonzila nozh mne prjamo v serdce. Vljubljonnogo legko ranit'.




Das Buch, die drei Kammeraden, es handelt über eine Liebe in einer schwierigen Zeit. Ich glaubte, dass du mir damit etwas sagen wolltest, als ich es für dich besorgen sollte.-
Kniga - "Tri tovariwa" - rasskazyvaet o ljubvi v tjazheloe vremja. Ja dumal, ty hochesh' chto-to skazat' mne tem samym, kogda poruchila mne dostat' ejo dlja tebja.





Namen haben eine Bedeutung, Irina ist die Friedfertige, Natalija ist die an Weihnachten geborene und Michael hat natürlich auch eine Bedeutung.-
U imjon est' znachenie, Irina - mirotvorica, Natalija - rozhdjonnaja v Rozhdestvo, a Mihael, konechno, tozhe chto-to oznachaet.




Als ich fragte ob du katholisch bist, ganz entsetzt, nein russisch orthodox. In Litauen sind 4% der Bevölkerung russisch orthodox die meisten sind katholisch.-
Kogda ja sprosil, katolichka li ty - v uzhase: "Net, russkaja pravoslavnaja". V litve 4% naselenija otnosjatsja k russkoj pravoslavnoj cerkvi, bol'shinstvo zhe - katoliki.




Ich fragte dich auch ob du einen Beruf gelernt hast, die Frage war auch nicht ohne Grund.-
Ja sprosil tebja takzhe, uchilas' li ty kakoj-to prfoessii, dlja jetogo voprosa tozhe byla prichina.



Wenn du mal zurück blickst, wirst du feststellen, dass ich nicht wie alle anderen bin und es kein Gelaber (blabla) war.-
Esli ty ogljanjosh'sja nazad, to ubedish'sja v tom, chto ja ne takoj, kak vse ostal'nye i chto jeto byla ne pustaja boltovnja.




Du bist was Besonderes und der dich erzogen hat, hat alles richtig gemacht.-
Ty osobennaja, i tot, kto tebja vospital, vsjo sdelal pravil'no.




Die Welt kann und will ich nicht ändern, dass eine oder andere Leben schon, ob zum positiven keine Ahnung, es gehören immer zwei dazu. -
Ja ne mogu i ne hochu izmenit' mir, zato tu ili inuju zhizn' mogu i hochu - k luchshuju li storonu, ne znaju, ved' v jetom vsegda uchastvujut dvoe.



P.S. Als ein Mann zu einer Frau.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 03.04.2011 

P.P.S. Ein paar kleine Tippfehler und Interpunktionsmängel gibt es da in der Übersetzung, passt aber schon.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Michael am 03.04.2011 

Vielen dank Julia, darf ich dich fragen in welchem Land du bist.

Du kannst dir nicht vorstellen wie sehr du mir geholfen hast und nicht zum ersten mal, DANKE.

Gruß Michael

Deutschland - Nordrhein Westfalen (NRW) - Kreis Recklinghausen - Marl ca. 100 000 Einwohner

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Michael am 03.04.2011 

Vielen dank Julia, darf ich dich fragen in welchem Land du bist.

Du kannst dir nicht vorstellen wie sehr du mir geholfen hast und nicht zum ersten mal, DANKE.

Gruß Michael

Deutschland - Nordrhein Westfalen (NRW) - Kreis Recklinghausen - Marl ca. 100 000 Einwohner

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 03.04.2011 

Hallo Michael, ich wohne in Deutschland, in Würzburg (Bayern), komme aber aus Russland. Ich freue mich immer, wenn ich jemandem helfen kann, zumal es mir nicht schwierig ist.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 03.04.2011 

zumal es mir nicht schwer fällt - oder
zumal es für mich nicht schwierig ist.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 03.04.2011 

Danke Othmar,

also, "mir ist es nicht schwierig" ist falsch oder hört sich nicht gut an?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 03.04.2011 

was ist falsch??? Falsch ist es erst, wenn man nichts mehr versteht.
Ihre Konstruktion ist in dem Sinne nicht falsch, aber ich höre dabei den "Osten" (slawisch). Wenn Sie das bezwecken, dann ist es sogar richtig!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    3+7=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen