Betreff:: Übersetzung, was bedeuten diese Sätze?

Gefragt von SamFish am 29.03.2011 12:02

sadalbaju nasat
-
Spakoinoj No4i
-
ladno tebje toge


Hoffe mir kann jemand dies Übersetzen...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 29.03.2011 

Spakoinoj No4i - gute Nacht
ladno tebje toge - ok, dir auch
sadalbaju nasat ??? задолбать = jemandem lästig fallen; назад = zurück. Irgendwie passen beide Wörter nicht einander.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  SamFish am 29.03.2011 

Ah danke sehr, hat mir schon weiter geholfen^^ Freundinn ausspioniert, dankeeee
Fühle mich nun besser^^

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  SamFish am 29.03.2011 

Ah danke sehr, hat mir schon weiter geholfen^^ Freundinn ausspioniert, dankeeee
Fühle mich nun besser^^

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  SamFish am 29.03.2011 

Ah danke sehr, hat mir schon weiter geholfen^^ Freundinn ausspioniert, dankeeee
Fühle mich nun besser^^

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 29.03.2011 

Also, ich habe eine Version für "nasat"... keine Ahnung, ob sie richtig ist, aber trotzdem:
vielleicht hat sie "нассать" (=наплевать=scheißegal) gemeint? So in der Richtung:
задолбаю - (ну и) нассать (на это)! Ich werde lästig sein - aber scheißegal (darüber)!

Wie gesagt, nur 'ne Alternative.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    0+3=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen