Betreff:: Prüfen Sie bitte

Gefragt von L. am 03.01.2011 19:02

Prüfen Sie bitte, ob meine Übersetzung korrekt ist.
Danke im voraus

1) Die Zahlung wird im Laufe von 5 Tagen durchgefürt, nachdem der Kunde vom Zahler die ganze Geldsumme gemäss des Vertrags bekommen hat.
Оплата в течении 5 дней после получения всей суммы контракта на счет заказчика от плательщика.

2) Für alle Gewährleistungen, die die Nomenklatur der Ausrüstung betreffen, ist der Zahler verantwortlich.
Все гарантии по номенклатуре заказанного оборудования несет плательщик.

3)der Zahler - плательщик
der Lieferant - поставщик
der Kunde - заказчик

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 03.01.2011 

1)В течение 5 дней
2)Гарантии можно уже носить? Не только гарантийные обязательства?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  l. am 03.01.2011 

Danke, Igor
Ich habe aber meine deutsche Uebersetzung gemeint)
над русским будем тоже работать))

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    6+9=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen