Betreff:: Das kann sicher niemand lösen

Gefragt von JB am 12.09.2010 18:08

Ergänzen Sie diese Sätze:

Я знаю эт ____ студент___ наш___ институт_____.
К сожален___, у неё нет мобильн____ телефон____.
Я видел его сегодня в итальянск____ ресторане____.
Они осматривают здан____ больш____ банка____.
Он любит симпатичн____ студентк___ второг___ курса___.
Это фотография взросл___ сын___ знаменит___ композитор____.
Вы читаете роман___ (Pl.) эт___ русск___ автор___?
Толя любит блюд___ (Pl.) австрийск___ кухн___.
Саша готовит дипломн____ работ___ о маркетинг____.
Его дочь работает в мэри___ наш___ города____.
Он идёт в редакц___ журнал____ «Нов___ время».
Вчера мы были на дач___ у мо____ знаком____ (Frau).
К сожален___, Таня не любит изучать ____________________________ (Französisch).
Ты завтра будешь в наш___ нов____ клуб____?
Вы сейчас идёте в национальн____ библиотек____?
В ваш___ библиотек___ есть книг___ (Pl.) на русск____ язык___?
Завтра ______________________ (werde ich nicht sein) в институт____.
У меня были билет____(Pl.) в консерватор____, но Никола___ _____________________________ (war nicht daheim). Как жаль!
У Виктор___ нов___ квартир___, но я ещё не была в его нов___ кварти___.
У меня нет нов____ рабоч____ телефон___ Ларис___ Ивановн___.
В как____ ресторан___ на Тверск____ хорошо готовят?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 12.09.2010 

Я знаю этого студента нашего института.
К сожалению, у нее нет мобильного телефона.
Я видел его сегодня в итальянском ресторане.
Они осматривают здание большого банка.
Он любит симпатичную студентку второго курса.
Это фотография взрослого сына знаменитого композитора.
Вы читаете романы этого русского автора?
Толя любит блюда австрийской кухни.
Саша готовит дипломную работу о маркетинге.
Его дочь работает в мэрии нашего города.
Он идёт в редакцию журнала "Новое время".
Вчера мы были на даче у моей знакомой.
К сожалению, Таня не любит изучать французский язык.
Ты завтра будешь в нашем новом клубе?
Вы сейчас идёте в наш новый клуб?
В вашей библиотеке есть книги на русском языке?
Завтра меня не будет в институте.
У меня были билеты в консерваторию, но Николая не было дома. Как жаль!
У Виктора новая квартира, но я ещё не была в его новой квартире.
У меня нет нового рабочего телефона Ларисы Ивановны.
В каком ресторане на Тверской хорошо готовят?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 12.09.2010 

15. Вы сейчас идёте в национальную библиотеку?
Der Klub war schon dran :-)! Der kleine Lapsus aber nur nebenbei. Was ist aber Тверская (oder so ähnlich) für ein Essen?
Die Hausaufgaben sind nun wohl auch in nullkommanix erledigt?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 12.09.2010 

Hah)))) Тверская ist der Name einer Straße (z.B. in Moskau).
Ja, mit der Bibliothek habe ich übersehen, die falsche Zeile angeschaut :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 12.09.2010 

Hah)))), ich dachte, das Zeug wird im Restaurant zubereitet!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 12.09.2010 

Ne-ne :) Es wird gefragt, in welchem Restaurant (von den mehreren) in der Twerskaja-Straße es am besten scmeckt.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 12.09.2010 

Eine Portion "Twerskaja", bitte!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 12.09.2010 

http://de.wikipedia.org/wiki/Twerskaja-Stra%C3%9Fe

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 12.09.2010 

Danke, Igor,
hätte man es mal bei der Gorki-Straße belassen....

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 12.09.2010 

Der Gerechtigkeit wegen (kann man es so sagen?) muss man doch dazuschreiben, dass es "Twerskaja-Straße" auch in anderen russischen und ukrainischen Städten gibt, z.B. in Irkutsk, Saratow, Charkow. Der Straßenname stammt ganz einfach von "Twer".

Dann: "Eine Portion Gorki, bitte!!"? :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 12.09.2010 

hm, dann waere die Speise zu bitter. 200 грамм "Горькой", bitte

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 12.09.2010 

Ich kann mich noch wie heute erinnern, daß ein Klassenkamerad mal die Gorki-Werke (ЗИГ) im Russischunterricht als Gurken-Fabrik übersetzt hat. Wahrscheinlich hat er auch eine Verbindung zu bitteren Gurken hergestellt!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 12.09.2010 

Der Gerechtigkeit wegen (kann man es so sagen?)
Man kann, oder: Der Gerechtigkeit halber....

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 13.09.2010 

Stimmt, danke!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    4+6=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen