Betreff:: Всё в норме!

Gefragt von reinhold am 28.03.2010 14:38

Привет!
Соответствует ли выражение немецкому "Alles in Ordnung!" "Alles Paletti!"?
Спасибо заранее!

Reinhold

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 28.03.2010 

Всё в порядке
или
ок ?

с удовольствием, садовник (?) obu

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 28.03.2010 

Всё в норме = всё нормально = всё в порядке = всё ок. Es gibt noch всё нормуль/нормулёк (umg.).
Всё в шоколоде ist nicht das selbe wie "alles in Butter" nicht nur darum, dass Schokolade kein Butter ist. Einfach - alles ist so schön. Sehr schön.

Gärtner Obu, Бог в помощь!

Ciao
Igor

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 28.03.2010 

@Игорь
Бог на помощь! (?) "Бог в помощь" не знаю, только, Бог даёт дешевле.

Для меня не всё в шоколаде, буран идёт. Конечно в шоколаде за садовника, не надо работать!

Ciao_ Othmar

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 28.03.2010 

@Othmar
Weder Бог на помощь noch Бог для помощи, einzig Бог в помощь. Bedeutet das Selbe was Sie meinen. So was sagt man jemandem beim Treffen, wenn der gerade bei der Arbeit ist, z.B. als Gärtner. Добрый день, господин Отмар, Бог (Вам) в помощь! Und Sie gerade mit dem Spaten dabei...

Для меня не всё в шоколаде, буран идёт. Конечно в шоколаде для садовника, не надо работать!
Perfektes Russisch!

"Да храни Вас Господь!" или "Да поможет Вам Бог!" - auf den angerückten Schneesturm bezogen.

Ciao
Igor

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 28.03.2010 

Ja, behüt dich Gott, so sagte mir Mutter jeweils beim Abschied - und erst kürzlich sagte dies mir ein junger Bayer. Ich war gerührt.
Да, так сказала мама на прощание. А недавно молодой Баварец (30) простил так от меня. Мне стало слаб в сердце.
мама говорила (?)

спокойной ночи отмар

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 29.03.2010 

Да, храни тебя Бог, так говорила (unvollendet wegen "jeweils") мне мать всякий раз на прощание (перед разлукой), а совсем недавно сказал (vollendet wegen "ein mal") мне это один молодой баварец. Я был растроган.

Gute Nacht!
Igor

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    3+9=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen