Betreff:: Bitte um Kurz-Übersetzung

Gefragt von Gernot am 04.02.2010 09:47

Hallo!

Könntet ihr mir bitte folgendes übersetzen:

Du bist eine wunderschöne Frau und ein einzigartiger Mensch. Das sehe ich in deinen Augen.

Mit großem Dank
Euer Gernot

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 04.02.2010 

Ты чудесная женщина и бесподобный/прекрасный человек. Это я вижу в твоих глазах.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  perfect_green am 06.02.2010 

Hi Gernot =)

Ti o4enj krasiwaja zhenshina i prekrasnij 4elowek. Ja eto w twoih glazah wizhu.

Falls etwas unklar sein sollte, frag ruhig nach..

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Ruffy am 06.02.2010 

ха-ха, Штеффи, ты там такая блядь была .. ха-ха

kann mir jemand den sinn von diesem satz sagen ^^
ich checks nicht xD

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Ruffy am 06.02.2010 

also mit sinn meine ich
so richtig in deutsch
google spuckt da irgendwas ohne sinn aus

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Gernot am 06.02.2010 

Спасибо!, Гернот

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Некто am 06.02.2010 

Ha, ha, Steffi! Du warst da so 'ne Schl-mpe.../Du hast dich da wie 'ne echte Schl-mpe aufgeführt... Ha,ha.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 06.02.2010 

@Ruffy
Der некто ist natürlich sehr mächtig im Russischen, aber er schreibt hier nur dann, wenn er schon etwas besoffen ist. Meistens bedeutet das Wort блядь (Prostituierte) überhaupt nicht mehr als ein Müll (woertlicher). Also, wenn wir jetzt dieses Wort einfach weglassen wollen, dann bekommen wir: hehe, Steffi, du warst da (auf irgendeiner Party, oder so) die beste. hehe

Nicht so ganz richtig auf Deutsch, aber ich hoffe, es war zumindest verstaendlich

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Некто am 06.02.2010 

"блядь" heißt also im heutigen Russischen "die Beste"... Was meint denn der dmh zur Aussage des Leckers seines Allerwertesten? ;-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  _ am 06.02.2010 

Ну, так это, можно же понять и так и эдак:

- ты там такая блядь была (здесь всё ясно)
- ты там такая, блядь, была (ну а здесь понимай как знаешь...)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Некто am 06.02.2010 

- ты там такая, блядь, была (ну а здесь понимай как знаешь..)

такого варианта написания никто не предлагал... :-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  _ am 06.02.2010 

Если исходить из того, что запятые были расставлены правильно - не предлагал. Однако, особенно при такого рода вопросах, это было бы здесь что-то очень новое, даже из рамок вон выходящее.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 06.02.2010 

fuer manche Begriffstützige, eigentlich persoenlich fuer Wowan, das Wort блядь kann manchmal ueberhaupt nichts bedeuten, halt so, eine Pause, wenn nichts besseres faellt ein.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Некто am 06.02.2010 

Игорек,

прежде чем писать на немецком, я порекомендовал бы Вам им малость заняться, а то прям писЯнье получается... :-)

написал в этот раз на русском, чтобы не "привлекать" немецкую публику/"аудиторию"... :-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 06.02.2010 

@Некто
Я порекомендовал бы Вам ihre Klappe zu halten, я пишу по-немецки, как умею, и поддерживаю немцев на своём примере делать также и не стесняться своих ошибок в русском. Думаю, я здесь при деле, а вам могу посоветовать свой русский немножко освежить, он у Вас уже мхом порос, Вованчик!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 06.02.2010 

Mickey sagt, der Lehrer ist ein Esel.
Mickey, sagt der Lehrer, ist ein Esel.

Wer ist nun der Esel?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 06.02.2010 

@Obu
Esel ist immer der, wer meint, dass er der besste ist
Чау!
Igor

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Некто am 06.02.2010 

Игорек,

в РФ, видимо, сейчас в ходе стиль "национального лидера" - стиль "настоящего" мужика... я просто диву даюсь, что Вы не пригрозились меня за яйца подвесить... ;-)

obu,

nur der esel kann auf die frage eindeutig antworten.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 06.02.2010 

@некто
да успокойтесь Вы, не люблю я ни Путина, ни Медведева и смеюсь сам над ними обоими. Вопрос лишь в том, что с Вами я это обсуждать не собираюсь! Понятно почему или и это нужно объяснять?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 06.02.2010 

@некто
ganz richtig auf Russisch - в ходу

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Некто am 07.02.2010 

Igor,

für Ihre Hilfe leistende Stellungnahme bezüglich der richtigen Ausdrucksweise im Russischen danke ich Ihnen. :-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 07.02.2010 

@Вован
А чому стільки учасників-патріотів використовують у своєму лексиконі слова москальського походження, іншим словом "мати?" Не думаю, що Бандера був би за нас, таких, радий... Тому, будьмо українцями у всьому!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    1+4=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen