Betreff:: Bitte Text übersetzen.

Gefragt von Rosi am 22.10.2009 17:58

Hallo,

kann mir bitte jemand den nachfolgenden Text übersetzen ?

Olechka, ogromnoe spasibo za priglashenie.Postaraius´ byt´.Zadumyvalas´ li ty kogda-nibud´, chto u evreev do sikh por net svoego Muzeia pod Otkrytym Nebom [Open Air Museum, aka SKASEN]?



Mne bylo by ochen´ interesno uslyshat´ tvoe mnenie po etomu povodu...

Obnimaiu, A

PS: Priglashenie na tvoi vecher vygliadit ochen´ privlekatel´no. Osobenno chorosja Zhenja Jan-Svetlova v svoej miloj shljapke

Danke im Voraus.

Rosi

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  dgez am 22.10.2009 

oleschka, vielen dank für die einladung.ich versuch zu sein.Hast du schon mal darüber nachdedacht dass es bei juden kein museum unter freiem himmel gibt.

mich würde deine meinung zu diesem thema interessieren...

die einladung zu dem abend sieht sehr interessant aus.vorallem chorosja zhenja ...... in ihren netten hut.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  _ am 22.10.2009 

Olechka (Verkleinerungsform von Olga), vielen Dank für die Einladung! Ich versuche zu kommen. Hast du schon Mal darüber nachgedacht, dass Juden immer noch kein eigenes Freilichtmuseum haben [Open Air Museum, aka SKASEN*]?
Ich würde sehr gerne deine Meinung diesbezüglich erfahren...

Ich umarme/drücke dich, A.

PS: Die Einladung zu deinem Abend(lichen Fest?) sieht sehr einladend aus. Besonders nett/hübsch ist Zhenja Jan-Svetlova mit ihrem reizenden Hut.

* gemeint ist wohl Skansen: http://de.wikipedia.org/wiki/Skansen_%28Stockholm%29

Edit: Sorry, war zu spät

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    3+6=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen