Betreff:: Kunstprojekt - Ubersetzung eines Satzes DEU-RUS

Gefragt von klapklap am 17.10.2009 13:15

Hallo, ich würde gern den Satz "Sie betreten den Schengen-Raum" auf Russisch übersetzten. Bei Google habe ich
schon mal versucht, weiß aber nicht ob die Übersetzung richtig ist:

Вы вступатьe из Шенгенскую зону

Vielen Dank im Voraus!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Andrey am 17.10.2009 

Richtig ist «Вы вступаете в Шенгенскую зону», wenn Sie das zu denen, die betreten, sagen.

Wenn Sie jemandem erzählen von denen, die betreten, dann ist richtig «Они вступают в Шенгенскую зону».

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  klapklap am 18.10.2009 

@ Andrey

Vielen Dank!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  klapklap am 18.10.2009 

@ Andrey

Vielen Dank!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    9+6=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen