Betreff:: Anschreiben an einen kleinen Jungen in Russland

Gefragt von bellabelle am 13.10.2009 21:42

Hallo,
ich habe eine Patenschaft für einen kleinen Jungen in Weissrussland , 4,5 Jahre alt. Nun zu meinem Problem . Ich bin gerade dabei diesen kleinen Mann ein großes Paket für Weihnachten vorzubereiten mit vielen Spielsachen /Kleidung etc.. Wollte anbei noch einen lieben Gruß beilegen aber in Russisch , nun ja mein Russisch ist grottenschlecht.

Könnte mir wer ein paar Zeilen übersetzen und zwar so das s ich weiss welchen Satz er gerade übersetzt hat . Will euch wirklich keine Mühe machen , vielleicht wäre einer ganz lieb und kann mir paar Zeilen übersetzen.

Man versteht doch Russisch in Weissrussisch oder ?

Hallo kleiner Mann

hiermit senden wir dir ein paar ganz liebe Grüße von Uns zu Dir. Wir wünschen dir ein schönes Weihnachtsfest und ein tolles neues Jahr . Wir wünschen dir viel Glück, Gesundheit und die Hoffnung, dass alles was du dir in deinen jungen Leben noch erträumst , irgendwann und irgendwo in Erfüllung geht. Lass dich ganz lieb von uns drücken und vielleicht werden wir uns irgendwann mal begegnen . Wir würden uns gerne über ein paar Zeilen von Dir freuen , um Dich noch näher kennenzulernen. Deine ..

Ich weiss nicht ob man das so übersetzen kann ?!

LG Belle

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  bellabelle am 13.10.2009 

wenn lieb gleich in russisch geschrieben damnit ich das mir in word rüberholen kann . lg

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Tobias am 14.10.2009 

Hallo Belle.

Bei der Übersetzung kann ich dir leider auch nicht wirklich helfen. Dafür ist mein russisch auch noch zu schlecht.

Mich würde interessieren woher dein Patenkind kommt und wie du dazu kommen bist.
Habe selber zwei Patenkinder in Weissrussland im Bezirk Gomel. Erst gestern kamen wir von einer Reise zu Ihnen zurück.

Falls du lust hast kannst du dich ja mal melden.

lg
Tobias

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Inge Hummel am 14.10.2009 

Liebe Bellabelle, eine Frage vorweg: wie soll Ihnen ein viereinhalbjähriger Junge auf Ihren Brief antworten?
Ich glaube bestimmt, dass jemand von den Nutzern dieses Forums Ihren Brief übersetzen wird. Die Teilnehmer sind wirklich sehr hilfsbereit. Wenn sich bis morgen niemand an die Übersetzung gemacht hat, werde ich es mit meinem nicht überzeugenden Russich versuchen.
Ich hatte vier mal je zwei weissrusische Kinder für vier Wochen bei mir zu Gast, habe dann einen Gegenbesuch - völlig ohne Russischkenntnisse - gemacht und habe noch Kontakt zu einer Familie. Die Erwachsenen verstehen russisch. Zum Teil fahren sie sogar nach Russland, um dort zu arbeiten.
Was heißt Patenschaft, lebt der Junge in einem Kinderheim?

Alles Gute wünscht Ihnen
Inge Hummel

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Inge Hummel am 14.10.2009 

Hier meine Übersetzung in der Hoffnung, dass noch jemand übersetzt, der es besser kann, als ich!

Привет, маленкий мужчин!

Мы Тебе посилаем несколько любимых приветов и желаем Тебе красивое Рождество и увлекательного Нового Года.
Мы Тебе желаем большое счастье, здоровье и надежда, чтобы всё, о чём Ты мечтаещь в Твой молодой жизню, исполнился когда-то и где-то.
Мы Тебя обнимаем с любовю. Может быть, мы встретим друг друго когда-то.
Нам очень рады бы о нескольких строках, чтобы познакомился Тебе ближе.

Твои

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 14.10.2009 

Hallo bellabelle,
erst mal riesengrossen Respekt an Dir, dass Du einem Kleinen aus Weissrussland helfen willst. Natuerlich, laesst sich dein Text ins Russische uebersetzen und bleibt zudem Russisch immer noch als eine gaengliche Sprache in Weissrussland. Das Problem ist nur, dass das 4,5 Kind kaum lesen kann und so mehr schreiben. Deshalb mein Vorschlag ist: schreib ihm einen Zettel per Hand auf Deutsch und zugebe noch die russische Uebersetzung dazu (dies kann schon gedrueckt sein). Vielleicht bekommt dadurch das Kleine in der Folge die Interesse an deutscher Sprache und es waere nicht schlecht!
Hier ist die Uebersetzung:
Здравствуй, малыш!
Мы передаём тебе горячий привет! Желаем тебе прекрасного Рождества и замечательного Нового Года! Мы желаем тебе счастья, здоровья и чтобы всё, о чём ты в твоей юной жизни мечтаешь, обязательно осуществилось! Обнимаем тебя и надеемся, что мы когда-нибудь встретимся. Были бы очень рады получить от тебя пару строчек в ответ, чтобы узнать тебя поближе. Твои ...

@ Inge Hummel
Verzeihen Sie mir bitte, Ihre Uebersetzung ist auch vollkommen verstaendlich, hauptsache ganz liebvoll! Sie waren mit der Uebersetzung ins Russische einfach schneller als ich.

MfG
Igor

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    3+3=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen