Betreff:: Bitte um Übersetzung ins Russische

Gefragt von Monika Theobald am 15.06.2009 10:45

Wie übersetze ich korrekt:
- Das Fenster deines Hauses ist offen, aber die Tür meines Hauses ist geschlossen.

- Ich bin fröhlich, wenn die Sonne scheint.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Beliy Krolik am 15.06.2009 

окно твоего дома открыто, но дверь моего дома закрыта.
(Anmerkung: заперта statt закрыта wäre "abgeschlossen").

Я радуюсь, когда светит солнце.
Bzw: радуюсь: Freue mich
Alternativ an dieser Stelle:
рада: Bin froh/fröhlich (weiblich)
рад: Bin froh/fröhlich (männlich
Übrigens kannst du die beiden Teilsätze (vor/nach dem Komma) genausogut vertauschen oder auch светит und солнце vertauschen, ganz wie du willst :)

Grüße
Beliy Krolik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    8+0=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen