Betreff:: Übersetzung benötigt

Gefragt von Nadja am 01.05.2009 15:39

Hallo Ihr Lieben!Kann mir jeman sagen,was folgndes bedeutet?
Sanök(salatoij) eto ti,napischi ahoto poobschatsja
Danke schonmal!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Dmitrij am 01.05.2009 

Sanök ist ein Kosename von Sascha(Aleksandr)

salatoij -hmm, vielleicht hat man hier "solotoj (золотой)" gemeint. Золотой - der Goldene

eto ti,napischi ahoto poobschatsja -bist du das, schreib mir, ich will mit dir kommunizieren.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Violetta am 01.05.2009 

Hallo,

kann mit bitte jemand folgendes auf Russisch übersetzen (wenn es geht in kyrillischer Schrift):

"Du bist für immer in meinem Herzen"

Danke.
PS: falls es einen gramatikalischen Unterschied macht: ich bin eine Frau, und möchte dies an einen Mann schreiben

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Violetta am 01.05.2009 

Hallo,

kann mit bitte jemand folgendes auf Russisch übersetzen (wenn es geht in kyrillischer Schrift):

"Du bist für immer in meinem Herzen"

Danke.
PS: falls es einen gramatikalischen Unterschied macht: ich bin eine Frau, und möchte dies an einen Mann schreiben

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Dmitrij am 01.05.2009 

"Du bist für immer in meinem Herzen" - "Ты навсегда в моём сердце"

So kann man sowohl einem Mann als auch einer Frau sagen, es gibt keinen grammatikalischen Unterschied.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nadja am 01.05.2009 

Vielen Dank Dmitrij :-)wünsche Dir ein schönes Wochenende!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    5+0=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen