Betreff:: Übersetzung und Verbesserung

Gefragt von Sweta am 01.01.2009 20:51

Hey, bitte übersetzt mir mal einer diese sätze:
1) Du bist keine Freundin.
2) Sie ist keine Freundin.
3) Ich werde jetzt anfangen auf russisch zu reden.

und dieses sätze bitte verbessern, wenn was falsch ist. danke schon mal.

1) Ich zweifle daran.
--> ja samniwajus

2)Genau das suche ich.
--> eta kak rass to schto ja ischju.

3)Ich will dich nicht mehr sehen.
--> ja bolschy ni chatschu tibja widit.

4) Was ist passiert?
--> schto slutschilas?

5)es ist ( noch) zu früh.
--> ischjo slyschkam rana.

6)Dumm wie Bohnenstroh.
--> glup kak probka.

7) Ich bin gesund.
--> ja sdarowa.

8) Muss ich lange warten?
--> mnje dolga schdat?

9) Wie schade!
--> kak schal!

10) warum hast du nicht angerufen?
--> patschimu ty ni paswanil?

11) Hat er dich geärgert?
--> on tibja rasserdil?

12) Was erzählst du da für einen Stuss?
--> schto sa tschjusch ty tut raskasywaesch?

13) Darf man hier parken?
--> sdjess moschna parkawatsja?

14) soll ich dich gerade anrufen?
--> mnje sitschjas tibja paswanit?

15) Es ist sehr unangenehm.
--> eta otschin ni prijatna.

16) was ist los?
--> w tschjom dela?

17) Wie lange darf man hier parken? skolka wrjemini moschna sdjes parkawatsja?

18) Ich habe etwas im Auge.
--> mnje schto-ta papala w glas.

19) Ich bitte nicht mehr.
--> ja bolsche ni praschu.

20) Kannst du mich mitnehmen?
--> ty moschesch minja wsjat saboj?

21) Wartest du auf jemand?
--> ty schdjosch kawota?

22) Mir ist nicht nach scherzen zumute.
--> mnje ni da schutak.

23) Wie lang wird es dauern?
--> kak dolga eta pradlitsja?
--> skolka wrjemini eta pradlitsja?

24) Er tut mir Leid.
--> mnje jemu schal.

25) Sie ist besser als ich.
--> ana lutschy minja.

26) du gehst nirgendswohin.
--> ty nikuda ni pajdjosch.

27) Besser spät als nie.
--> lutsche posdna tschem nikagda.

28) was ist aus ihm geworden?
--> schto s nim stalas?

29) Deshalb wollte ich dich fragen.
--> paetamu ja chatela tibja sprasit.

30) Es fällt mir schwer zu glauben.
--> mnje trudna pawerit.

31) Es ist nicht genau das was ich möchte.
--> eta ni safsjem to schto ja chatschu.

32) warte bis ich komme.
--> schdi paka ja pridu.

33) Geh runter.
--> spustis wnis.

34) Kannst du mitkommen?
--> ty moschesch pajti samnoj?

35) Ich habe nichts dagegen einzuwenden.
--> ja nitschiwo nimjeju protif.

36) das passt nicht zu ihm.
--> eta na njewo ni pachosche.

37) wovor hast du angst?
--> tschiwo ty baischsja?

38) Störe ich nicht?
--> ja ni pamischaju?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 02.01.2009 

Hier die Uebersetzung:
1) Du bist keine Freundin. = Ты не подруга.
2) Sie ist keine Freundin. = Она не подруга.
3) Ich werde jetzt anfangen auf russisch zu reden. = Я начну сейчас говорить по-русски.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Sweta am 03.01.2009 

danke Igor. und der Rest ist richtig?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Sweta am 05.01.2009 

bitte bitte guckt mal ob die sätze oben richtig sind. danke.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 05.01.2009 

@Sweta
Ich persoenlich verstehe in dieser so genannten Lautschrift nur Bahnhof, ich kann russisch nur in der kyrillischen Schrift schreiben. Reich Dir es?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Sweta am 06.01.2009 

ich habe das so geschrieben wie es ausgesprochen wird. ich weiss, es entspricht nicht der richtigen schreibform.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 06.01.2009 

1) Ich zweifle daran. = Я сомневаюсь в этом.
2)Genau das suche ich. = Именно это я (и) ищу.
3)Ich will dich nicht mehr sehen. = Я больше не хочу тебя видеть.
4) Was ist passiert? = Что случилось/что произошло?
5)es ist ( noch) zu früh. = (Ещё) слишком рано.
6)Dumm wie Bohnenstroh. = дурак набитый/дурак дураком/глуп как сивый мерин/тупой как пробка.
7) Ich bin gesund. = Я здоров (m)/я здорова (w).
8) Muss ich lange warten? = Мне долго (нужно) ждать?
9) Wie schade! = Как жаль/жалко!
10) warum hast du nicht angerufen? = почему ты не позвонил (zu einem mann)?/почему ты не позвонила (zur frau)?
11) Hat er dich geärgert? = Он тебя рассердил/он тебя разозлил/он вывел тебя из себя/он тебя раздражал?
12)Was erzählst du da für einen Stuss? = Что за ерунду/чушь/чепуху/бред/брехню/глупость/хрень ты тут рассказываешь?
13) Darf man hier parken? = Здесь можно/разрешено парковаться?
14) soll ich dich gerade anrufen? = Мне нужно сейчас тебе позвонить?
15) Es ist sehr unangenehm. = очень неприятно.
16) was ist los? = в чём дело/что такое?
17) Wie lange darf man hier parken? = Как долго/сколько времени здесь можно/разрешено парковаться?
18) Ich habe etwas im Auge. = У меня что-то в глазу/мне что-то попало в глаз.
19) Ich bitte nicht mehr. = Я больше не прошу.
20) Kannst du mich mitnehmen? = Ты можешь взять меня с собой?
21) Wartest du auf jemand (auf jemanden?)? = Ты ждёшь кого-то?
22) Mir ist nicht nach scherzen zumute. = Мне не до шуток/у меня нет желания шутить.
23) Wie lang wird es dauern? = Как долго/сколько времени это будет (длиться/продолжаться).
24) Er tut mir Leid. = Мне жаль.
25) Sie ist besser als ich. = Она лучше меня/она лучше чем я.
26) du gehst nirgendswohin. = Ты никуда не пойдёшь.
27) Besser spät als nie. = Лучше поздно чем никогда.
28) was ist aus ihm geworden? = Что с ним стало (сталось)?
29) Deshalb wollte ich dich fragen. = Поэтому я хотел (m)/хотела (w) (бы) тебя спросить.
30) Es fällt mir schwer zu glauben. = Мне тяжело/трудно поверить/я едва могу поверить.
31) Es ist nicht genau das was ich möchte. = Это не совсем то, что я хотел бы (m)/хотела бы (w).
32) warte bis ich komme. = жди пока/когда я приду/приеду.
33) Geh runter. = Спустись вниз.
34) Kannst du mitkommen? = Ты можешь пойти со мной?
35) Ich habe nichts dagegen einzuwenden. = Я ничего не имею против/ мне нечего возразить.
36) das passt nicht zu ihm. = Это ему не подходит/это ему не годится.
Wenn es auch im Sinne "eine solche Handlung paßt nicht zu seinem Charakter" gemeint sein kann, da passt auch "это на него не похоже".
37) wovor hast du angst? = Чего ты боишься?
38) Störe ich nicht? = Я не мешаю/я не помешаю?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Sweta am 07.01.2009 

vielen dank für deine mühe.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  ja am 20.12.2009 

Schon erbärmlich wenn man hier seine Hausaufgaben machen muss ;)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    7+2=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen