Betreff:: russisches Lied übersetzen

Gefragt von lena am 05.10.2008 12:32

Hallo,

suche Übersetzung zu dem Lied "Любовь настала" von Роза Рымбаева (Ljubov nastala - Roza Rymbaeva). Ich habe schon versucht es selbst zu übersetzen, habe aber an ein paar Stellen Probleme mit der Übersetzung. Es ist so ein schönes Lied.

Vielen Dank!

Как много лет во мне любовь спала,
Мне это слово ни о чем не говорило,
Любовь таилась в глубине, она ждала,
И вот проснулась и глаза свои открыла.
Теперь пою не я - любовь поет,
И эта песня в мире эхом отдается.
Любовь настала так, как утро настает,
Она одна во мне и плачет, и смеется.

И вся планета распахнулась для меня,
И эта радость будто солнце не остынет,
Не сможешь ты уйти от этого огня,
Не спрячешься, не скроешься,
Любовь тебя настигнет.

И вся планета распахнулась для меня,
И эта радость будто солнце не остынет,
Не сможешь ты уйти от этого огня,
Не спрячешься, не скроешься,
Любовь тебя настигнет.

Как много лет во мне любовь спала,
Мне это слово ни о чем не говорило,
Любовь таилась в глубине, она ждала,
И вот проснулась и глаза свои открыла.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 05.10.2008 

Hallo lena,
hier mein Versuch einer Übersetzung:

Die Liebe beginnt (Die Liebe ist da)

Wie (So) viele Jahre schlief die Liebe in mir,
konnte mir dieses Wort nichts sagen (war dieses Wort für mich ohne Bedeutung).
Tief im Inneren hielt sich die Liebe verborgen, und wartete,
nun ist sie erwacht und hat ihre Augen geöffnet.
Nicht ich bin es, der jetzt singt - die Liebe ist es, die (ihr Lied) singt,
Und das Echo dieses Liedes schallt in die Welt hinaus,
Die Liebe brach herein, so wie ein neuer Morgen anbricht,
Sie ist allein in mir, sie weint und sie lacht.

Die ganze Erde liegt mir zu Füßen,(wörtlich: Ein ganzer Planet öffnet sich mir weit),
und eine Freude herrscht,als wenn die Sonne ewig scheint,(Anm.: bin mir hier gar nicht sicher: остыть: kalt werden, (Feuer) einbüßen),
du kannst diesem Feuer nicht entfliehen,
kannst dich nicht verstecken und nicht verbergen,
Die Liebe holt dich ein.

(Die Strophen wiederholen sich.)
Wie gesagt, nur ein Versuch von mir, vielleicht weiß es jemand besser.
Пока Frank!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    1+3=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen