Betreff:: offtopic

Gefragt von Igor am 09.09.2008 22:32

Entschuldigund, aber vllt. koennte jemand so nett sein, mir ein bisschen zu helfen. Bin gerade bei Uebersetzung eines Liedes von "Die Prinzen", es heisst "Du musst ein Schwein sein in dieser Welt" und habe einige Verstaendnisschwierigkeit mit den volgenden Zellen:"weil ich weiss,dass ich's mir leisten kann stell' ich mich überall vorne an
und ist einer sanft und schwach".
Wie ich es mir vorstelle, sollte es so ins russischen uebersetzt:"так-как я знаю, что я могу себе позволить (это), я выставляю себя всегда впереди и кто-то должен быть мягким и слабым". Vllt, gibt es denn mehr sinnvolle Varianten?
Vielen dank im Voraus!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 09.09.2008 

sorry, es heisst "Zeilen", natuerlich

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Eduard am 09.09.2008 

es heisst "und ist einer sanft und schwach, guckt er wie ich drüber lach"

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Ruth am 10.09.2008 

Die Prinzen haben viele Lieder gesungen. Ein Schwein ist hier auch nicht positiv besetzt, es ist jemand, den man eigentlich nicht mag, jemand, der andere geringschaetzt. Nur Sanfte und Schwache finden sie gut. Na ein bisschen Schwarz-Weiss-Malerei ist schon auch dabei.

So wie dieses Lied sind fast alle von den Prinzen - am Schrecklichsten fanden sie den geistigen Diebstahl in Liedern.

Viele Gruesse,

Ruth

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 10.09.2008 

neee, weiter folgt es denn so "hör' mal wie ich drüber lach"

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 10.09.2008 

@ Ruth Vielen dank fuer deine Antwort, trotzdem finde ich dieses Lied ganz toll. "Toten Hosen" hoere ich zurzeit auch gerne.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Eduard am 10.09.2008 

ja mag schon sein, dass es "hör mal wie ich drüber lach" heißt. das gehört aber noch zum satz dazu. demnach heißt die übersetzung nicht
так-как я знаю, что я могу себе позволить (это), я выставляю себя всегда впереди и кто-то должен быть мягким и слабым
sondern
так-как я знаю, что я могу себе позволить (это), я выставляю себя всегда впереди, а если кто-то мягок и слаб, то я смеюсь над ним

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 10.09.2008 

@ Eduard
Большое спасибо за помощь!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    9+8=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen