Betreff:: Bitte um Korrektur eines Satzes!

Gefragt von roberto am 28.07.2008 00:14

Hallo,

ich bin Deutscher und habe eine Bekanntschaft mit einer Russin gemacht. Nun möchte ich Ihr folgenden Satz aufschreiben:

" Ich würde mich sehr über eine Email von Dir freuen. "

Ich habe schon sämtliche Online Translator durchforstet und bekomme leider immer unterschiedliche Übersetzungen angeboten. Jedoch möchte ich natürlich versuchen, eine möglichst korrekte Übersetzung zu erhalten ;) Deshalb meine Bitte an euch, kann mir jemand die korrekte Übersetzung geben (Vorschlag siehe unten) bzw. diesen Vorschlag zu einer korrekten Variante umformulieren???

Vielen vielen Dank im Voraus!




Übersetzungsvariante (Online Translator):

Я очень радовался бы твоему e-mail.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  al am 28.07.2008 

Я буду очень рад получить от тебя e-mail

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    6+0=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen