Betreff:: "Bitte machen Sie es sich bequem"

Gefragt von mark am 01.06.2008 17:26

Kann mir jmd sagen wie man auf russisch sinngemäß am besten "Bitte machen Sie es sich bequem" sagt?
wäre super, danke..

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  dascha am 01.06.2008 

hallo mark!

ich würde es so sagen: пожалуйста, устраивайтесь как вам удобно

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 01.06.2008 

Dascha`s Vorschlag klingt sehr einleuchtend. Jetzt möchte ich nur wissen, ob man es auch folgendermaßen ausdrücken kann:
Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее!
Im WB steht: устраиваться поудобнее: bequem machen.
Wobei doch поудобнее eine Komparativform von поудобный ist, also genau genommen heißen müßte: Machen Sie es sich bequemer!
Bitte um Aufklärung! Danke.
Пока Frank!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 01.06.2008 

Ich würde sagen "Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее!" ist sogar gebräuchlicher.

Es ist mir aber neu, dass es im Russischen "поудобный" gibt :-)

Ich meine, удобный/удобно => удобнее => поудобнее. Ja, "Machen Sie es sich bequemer" ist korrekt.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 01.06.2008 

Hallo Julia,
da habe ich wieder mal zu schnell geschossen. "Поудобный" ist Quatsch. Du hast natürlich recht. Entschuldigung.
Пока Frank!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  oder am 02.06.2008 

Besser ist meiner Meinung nach: Пожалуйста, располагайтесь поудобнее!
Das Verb "устраиваться - sich einrichten" hat für mich persönlich auch so eine Nuance, dass man sich für länger einrichtet.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    4+9=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen