Betreff:: Bitte um Hilfe

Gefragt von kira am 03.05.2008 20:51

Kann jemand übersetzen?? Bitte Bitte

Ja rabozal w gastinize i schas ischö schtota nowaja.

Paschli mne fotku at tebja.

ich danke sehr

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kira am 03.05.2008 

Kann mir denn niemand helfen?
ich bin so dankbar wenn jemand helfen kann. bitte

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 03.05.2008 

Hallo kira,
ich verstehe das so:
"Ich arbeitete in einem Hotel und jetzt suche ich etwas Neues.
Schicke mir ein Foto von Dir."
Gruß Frank!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kira am 03.05.2008 

Danke Frank. Du bist sehr nett, dass Du mir hilfst.
kannst du mir etwas übersetzen?
Ich möchte ihm antworten:

"warum willst du immer etwas haben? von anfang an höre ich immer von dir das du etwas willst. aber nie dass du etwas geben willst.sei ein bisschen entspannter. lass uns erst so schreiben. erzähl was über dich."

danke danke danke

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kira am 04.05.2008 

Bitte helft mir doch :-(

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kira am 04.05.2008 

BITTE

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 04.05.2008 

Hallo kira,
habe Deine Hilferufe gelesen und möchte Dir auch gerne helfen. Nur, ich bin kein Muttersprachler. Daher sind meine Russisch-Kenntnisse auch begrenzt. Deshalb schlage ich einen Kompromiss vor. Ich vesuche eine Übersetzung mit der Bitte an das Forum um Korrekturen. Mein Textvorschlag:
"Почему ты всегда хочешь что-то иметь? С самого начала ты каждый раз сообщаешь мне, что ты хочешь что-то иметь. А до сих пор ты никогда не выражал свою готовность, дать что-нибудь. Отдыхай немного! Дай нам пока переписываться, расскажи о себе!"
Wie gesagt, der Text bedarf noch Korrekturen. Aber wenn sich jemand bereitfindet, dies zu tun, haben wir beide wieder was dazugelernt.
Пока Frank!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kira am 04.05.2008 

Ich danke Dir für Deine Hilsbereitschaft! Du bist ein ganz toller Mensch. Danke. Egal ob es richtig ist oder nicht, Dein Wille, mir zu helfen... das ist was wichtig ist!! Du bist wirklich sehr sehr lieb

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 05.05.2008 

Hallo Frank,
Deine Uebersetzung ist ganz toll. Nur eine kleine Verbesserung: Отдохни немного (не напрягайся)! Давай будем пока так переписываться...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    0+2=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen