Betreff:: Hilfe bei Übersetzung:

Gefragt von Raffael Perathoner am 04.04.2008 10:10

Eine Bekannte hat mir folgende beiden Sachen geschrieben, ehrlich gesagt weiß ich nichtmal ob es russisch ist, vielleicht könnt ihr mir bei der Übersetzung helfen.

Vielen Dank & Grüße aus Wien

Raffael

ауч морген вирд дие сонне üбер еинес йеден менсчен счеинен, сие мачт кеинен унтерсчиед, сие ист дие неутралсте саче дие румсчеинт!

анд а биг хуг меинерсеитс...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 04.04.2008 

auch morgen wird die sonne ueber jeden menschen scheinen, sie macht keinen unterschied, sie ist die neutralste sache die rumscheint!

and a big hug meinerseits...

ist das russisch? :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hartmut am 04.04.2008 

Hier gibt`s nichts zu übersetzen, das ist deutsch und etwas englisch mit kyrillischen Buchstaben.
-Auch morgen wird die Sonne über eines jeden Menschen scheinen, sie macht keinen Unterschied, sie ist die neutralste Sache die rumscheint!

and a big hug meinerseits...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hartmut am 04.04.2008 

Warst schneller, Igor!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Raffael Perathoner am 04.04.2008 

Das ist deutsche sprache mit kyrillischen Schriftzeichen, oder?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    0+7=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen