Betreff:: BITTE IST WICHTIG..brauchs bis morgen

Gefragt von ludmila am 10.01.2008 22:11

KAnn mir das bitte jemand in lautschrift übersezten?!ist total wichtig und dringend..wär soooo lieb!!

Mein sonnenschein,du warst doch immer mein hase!du weißt das du mich sehr verletzt so wie du dich zu mir verhälst!Ich liege hier im Bett und denke jede freie Minute nur an unsere gemeinsamme schöne Zeit, Träne für Träne weine ich, ich weiss genau,dass ich liebe dich*auf immer und ewig*,Ich vermisse dein Lächeln und deine Augen so sehr!ich weiß ich hab viele fehler gemacht und das man die nich gut machen kann aber ich hab drauß gelernt!ich würd nur einfach gern mit dir nochmal sprechen..und ich hoffe du denkst und erinnerst dich noch mal an unsere schöne und gemeinsame zeit!nur ich weiß,ich hab verspielt und du willst mich nicht mehr!ich wollt dir halt nur nochmal sagen,dass ich dich liebe und du ein sehr sehr wichtiger mensch bist,denn durch dich hab ich vertrauen,treue,ehrlichkeit und vorallem lieben gelernt!!bitte vergiss mich und die schöne zeit nicht!!ich hoffe ich hör von dir noch was und du meldest dich!in liebe deine susanne

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Brandenburger am 11.01.2008 

Bin allerdings kein Muttersprachler; von daher wäre es gut, wenn noch mal einer der Russen drüber schauen würde:

Solnyschko mojo,
ty she wsegda byl moim sajtschikom! Ty snajesch', tschto ty menja otschen' oskorbil swoim powedenijem po otnoscheniju ko mne. Ja tut leshu na krowati i wsjo wremja wspominaju nasche choroschee sowmestnoje wremja. Proliwaju mnogo sljos i totschno snaju, tschto *wetschno* budu tebja ljubit'. Mne tak ne chwatajet twoej ulybki i twoich glas! Ja snaju, tschto ja sdelala mnogo oschibok, i tschto ich ushe nel'sja isprawit', no teper' ja na nich utschilas'. Ja prosto chotela by esche ras s toboj pogoworit'. Nadejus', tschto wspomnisch' nasche prekrasnoje sowmestnoje wremja. Ja snaju, tschto proigrala, i tschto ty menja ushe ne chotschesch'! Ja chotela tebe skasat', tschto ja tebja esche ljublju i tschto ty otschen' zennyj tschelowek. Blagodarja tebja, ja usnala tschto takoje dowerie, wernost', tschestnost' i, tschto glawnoe, ljubow'!! Poshalujsta, ne sabud' menja i to prekrasnoje wremja!! Ja nadejus' tschto eschtscho dasch' o sebe snat'. S ljubow'ju, twoja Susanne

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Alesia am 11.01.2008 

Солнышко моё, ты же всегда был моим зайчиком.Ты знаешь, что причиняешь мне боль своим отношением. Я лежу в постели и каждую минуту думаю о прекрасном времени, проведённом вместе с тобой.Слёзы капают одна за другой и я теперь знаю, что полюбила тебя навсегда.Мне так не хватает твоей улыбки и глаз.Я Знаю, что совершила много ошибок, которых не исправишь,но я сделала выводы.Я просто хотела бы с тобой поговорить и, надеюсь, ты вспоминаешь и думаешь о прекрасном времени вместе.Я знаю, что доигралась и ты меня больше не хочешь. Я тебе только хотела сказать, что я тебя люблю и , что ты мне очень дорог. Благодаря тебе я узнала что такое верность,доверие,честность, а главное любовь.Пожалуйста не вычёркивай меня из памяти и не забывай то прекрасное время!! Я надеюсь, ты ответишь мне. С любовьюБ твоя Сюзанна

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Patrick am 11.01.2008 

@Alesia:
Du meintest sicher: С любовью твоя Сюзанна.
Denn du hast geschrieben: С любовьюБ твоя Сюзанна

Viele Grüße,
Patrick

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  julia am 11.01.2008 

Dafür, dass Du es so schnell brauchtest, hätte es noch für ein "Danke" reichen können, oder?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Kaninchen am 12.01.2008 

@julia
Für die, die nicht willig sind, für eine Übersetzung "Danke" zu sagen, würde und werde ich kein Wort mehr übersetzen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  harry am 12.01.2008 

@Karnickel: na und? hast du hier schon jemals für irgendjemanden was übersetzt? hoffe nicht. denn dein Deutsch ist grottenschlecht und Deine comments weisen unzählige Fehler auf. Vor allem die geistigen Fehler! :-)
Also zurück in das Loch mit Dir, Karnickelchen- wo Du her gekommen bist. Du bist hier nicht willkommen

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Kaninchen am 12.01.2008 

Penner, du hast nicht zu bestimmen, wer hier willkommen ist und wer nicht.
Dieser "geistige Fehler" ist wohl die Folge einer totalitären Gehirnwäsche und
deiner eklatanten Selbstüberschätzung.
Auch was die Beurteilung meiner Sprachkenntnisse angeht, wäre ich an deiner
Stelle viel bescheidener, mein aufgeblasener Freund.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  ludmila am 12.01.2008 

ich danke trotzdem für die übersetztung ich hab es nur noch nich geschafft weil ich erstma 200 km nach hause fahren musste!!

also danke schön an die helfer!!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  justina am 12.01.2008 

Ach Kaninchen, Du beweist uns immer wieder aufs Neue, wie weit Du denken kannst. Nämlich nicht weiter als Deine Nasenspitze. Wie wäre es, endlich mal die Scheunenklappen abzunehmen und das Leben zu geniessen?
Das Leben kann so schön sein, wenn man etwas freundlicher ist!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 12.01.2008 

justina meint natürlich die "Scheuklappen", mit denen manche rumlaufen, die den Wald nicht vor lauter Bäumen sehen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  justina am 12.01.2008 

Richtig Scholli, danke für die Berichtigung. Meine Muttersprache ist nicht Deutsch und ich mache leider oft noch Fehler. Hab vielen Dank!!
Man lernt doch immer wieder dazu!
:-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Friedo am 12.01.2008 

Kaninchen!
Du solltest Dir mal die Hausordnung dieser Seite ansehen!
Auch wenn man negative Erfahrungen mit der Liebe gemacht hat, sollte man die Schuld nicht bei anderen ablassen!
Kannst Du Dich denn selbst noch leiden oder kann man Dir noch helfen? Lasse es uns wissen, wir werden bestimmt versuchen, Dir ein geordnetes Elternhaus zu bieten, in dem Du Höflichkeit und Anstand lernen kannst! Das scheint Dir zu fehlen.
Bedenke auch, jede Aufregung schadet dem Leben und Kaninchen habe von Natur aus schon ein kurzes Leben!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  justina am 12.01.2008 

Friedo: :-)))

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  wolk am 12.01.2008 

Kaninchen!Kanst du mir bitte übersetzen:Penner,eclatanten.Bitte .Ich lache nicht.Bitte Bitte!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Kaninchen am 12.01.2008 

Penner, schlage mal ein Wörterbuch auf.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  ludmila am 14.01.2008 

hey ihr sollt euch hier nich zutexten es geht umd den text der übersetzt werden sollte.. könnte noch mal ein muttersprachler ein auge über den übersetzten text werfen!?

dankee

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Brandenburger am 14.01.2008 

Mit Alesias Version (dritter Post von oben) hast Du bereits eine von einem Muttersprachler angefertigte Übersetzung. Wenn Du den Text in lateinischer Schrift brauchst, kannst Du ihn Dir auf translit.ru automatisch transliterieren.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 14.01.2008 

@Ludmila Alles gut gemacht, aber was von Alesia wird das etwas besser (meine Meinung).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    8+3=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen