Betreff:: Frage zur Übersetzung ins russische

Gefragt von Nastrowje am 27.06.2007 09:49

привет!!! Kann mir jemand sagen was Halt den Mund oder ich schwöre bei Gott ich bring dich um auf russisch heißt? Würd das gern aus spass zu meiner freundin sagen! :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  хартмут am 27.06.2007 

Nastrowje,
sag' doch lieber на здоровье!!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sanJa am 27.06.2007 

dein TEXT: Halt den Mund, schwöre bei Gott ich bring dich um.

GER TEXT: zatknis suka, klinus ja tebja v zhopu viebu.

RUS TEXT: заткнись cука, клинусь я тебя в жопу выебу.



das kannste sagen !

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  me am 27.06.2007 

да уж....

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sanJa am 27.06.2007 

ja er will sie ja beleidigen :D

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Banditka am 18.06.2011 

Kann mir jemand das hier ins deutsche uebersetzen bitte:

Stell diese sinnlosen&bescheuerten bilder hier raus du idiot !!! Du hast selber keine ahnung was du hier laberst pass auf was du sagst.

In krylisch bitte dankeschoen :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 18.06.2011 

Du meinst, ins Russische.


Stell diese sinnlosen&bescheuerten bilder hier raus du idiot !!! Du hast selber keine ahnung was du hier laberst pass auf was du sagst. -----
Убери отсюда эти нелепые и дурацкие картинки, ты, идиот!!! Ты сам* понятия не имеешь, что ты тут мелешь, следи за словами.

*Übersetzt als zu einer männlichen Person gesagt.

Wenn "Bilder" "Fotos" bedeuten, soll statt "картинки" "фотки" stehen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Banditka am 19.06.2011 

Vielen dank !

Und wie sagt man zu einem maedchen: hast du den sinn ueberhaupt verstanden ?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 19.06.2011 

Поняла ли ты вообще смысл?
Das ist nur ein Versuchsballon eines Selbstlerners! Vielleicht sagen ja die RuMu's ganz etwas Anderes.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 19.06.2011 

@ hm

Passt völlig. Man kann es auch varieren: "Ты смысл вообще поняла?" oder "Ты вообще смысл поняла?" - so klingt es weniger höflich, aber natürlicher (der Akzent steht dann eher auf "verstanden", als auf "Sinn").

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 19.06.2011 

@ Julia
Du machst mich glücklich!! :-)))!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    3+8=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen